Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫакнашкал самант кӑна юрӑхлӑ пулчӗ-ши вӗсемшӗн пӗр-пӗрне юратнине уҫса памашкӑн…
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Ӑна эпир маларах та икӗ хут асӑннӑччӗ ӗнтӗ, эппин, тӗплӗнрех каласа памашкӑн вӑхӑт.
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Ҫавӑнпа та эпӗ его величествӑран хама Европӑран килекен карапсене чарӑнса тӑма ирӗк панӑ Нагасаки ятлӑ пӗртен-пӗр порта хуралпа ҫитерме ирӗк памашкӑн йӑлӑнса ыйтрӑм.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Хам сӑмахсене каласа пӗтерсен, вӑл мана хӑйсем патне хӑварма хавасси ҫинчен каласа пачӗ, унтан манӑн сӑмахсене хамӑрпа пӗрле ларакан ытти ҫынсене каласа памашкӑн манран ирӗк ыйтрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫак енӗпе ҫынсем мӗн чухлӗ палӑрах параҫҫӗ, унӑн шухӑшӗпе вара вӗсем ҫине налогне те ытларах хумалла, налог тӳлекен ҫынна хӑйӗн ҫине мӗн чухлӗ налог хумалли ҫинчен кӑтартса памашкӑн ирӗк памалла.величина взноса должна определяться самим плательщиком в зависимости от его мнения о самом себе.
Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Анчах вӑл хӑйӗн хатӗрӗсем пӗтсе пынишӗн питӗ пӑшӑрханса, ҫак вӑхӑтра хӑярсем ҫав тери хакланнӑ пирки тата вӑл ҫакнашкал япала шухӑшласа кӑларнишӗн хӑйне хисеп туса мӗн те пулин памашкӑн ыйтрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Кунта мӗн курнипе эпӗ ҫав териех тӗлӗнсе кайрӑм, ҫавӑнпа та эпӗ хама кӑтартса ҫӳрекен ҫынран тӗплӗнрех ӑнлантарса памашкӑн ыйтрӑм.Я был крайне поражен всем виденным и решил обратиться за разъяснениями к моему спутнику.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ученӑйсенчен чи опытли те нумай вӗренни опыт туса ирттерме, хӑйне, ирӗк памашкӑн ыйтнӑ.Самый опытный и ученый из них попросил позволения произвести опыт.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫакӑн ҫинчен вӗсем ҫийӗнчех корольне пӗлтернӗ, корольтен утрава ҫӳлелле хӑпартма ирӗк памашкӑн ыйтнӑ.Они тотчас дали знать об этом его величеству и просили разрешения поднять остров выше.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ыйтнине туса памашкӑн ҫил пекех вӗҫтеретчӗ, сарӑ ҫивӗчӗсем унӑн вӗлкӗшсе кӑна пыратчӗҫ.И неслась выполнять просьбы вихрем, так что русые косы ее развевались во все стороны.
Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Кочеткова эпир тата тепӗр звено вӗҫсе пырасси ҫинчен пӗлтерсе, самолета сигнал памашкӑн ҫӗрле кӑвайтсем ҫунтарма хушрӑмӑр.Мы сообщили Кочеткову, что вылетает еще одно звено и чтобы для сигнала самолету он ночью жег костры.
Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Эпир вара, коммунистсем, сахал илсе нумай памашкӑн пӗлме тивӗҫ.А мы, коммунисты, должны, в конце концов, уметь меньше взять и больше дать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Дасаоцза кашни ҫӗрех йӗре-йӗре вӑраннӑ, упӑшкине вӑратса, ӑна Хань Лао-люна суда памашкӑн ӳкӗтленӗ.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Аманнисене пулӑшу памашкӑн эпир Новая Слободана хамӑр медработниксене кӑларса ятӑмӑр, вӗсем ҫине ӑнсӑртран тӑшман салтакӗсем пырса ан тапӑнччӑр тесе, вӗсене пӗр ушкӑн автоматчиксем патӑмӑр.
Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫаратма хӗтӗртекеннисене тивӗҫлӗ наказани памашкӑн хӑйне пӗтӗм влаҫа памасан, вӑл вӗсемпе пурпӗрех кайма шутламанни ҫинчен пӗлтерчӗ.
XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Буратино пилӗк ылтӑн укҫана кӗсъине чикрӗ те, хисеплӗн пуҫ тайса: — Тав тӑватӑп сире, синьор. Эсир укҫана шанса памашкӑн кунтан шанчӑклӑрах алӑсем тупаймӑр… — тӗрӗ Буратино.
Синьор Карабас Барабас Буратинона ҫунтарса ярас вырӑнне пилӗк ылтӑн укҫа парать те килне ярать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
… Председатель ҫав вӑхӑтра хулана, пушар команди начальникӗ патне шӑнкӑртаттарса, ҫӗнӗрен уйӑрнӑ пожарник Игнат Прокофьевич Ушкина инструкци памашкӑн специалист ярса пама ыйтнӑ пулнӑ ӗнтӗ.
Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.
Эпӗ хамӑн хатӗрсене туртса илесрен пит хӑраттӑм та хуралҫӑсене памашкӑн хампа пӗрле пилӗк пус укҫасем илсе ҫӳреттӗм.Я очень боялся, что у меня отнимут снасти, и брал с собой для сторожей пятаки.
VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Хам ҫавӑн пек хӑрассинчен епле сывалнине астумастӑп, анчах эпӗ сывалассине часах сывалтӑм; паллах, вӑл енчен мана кукамайӑн ырӑ турри пулӑшнӑ, эпӗ ҫавӑн чухнех ҫак простой чӑнлӑха туйса илнӗ пулӗ тесе шухӑшлатӑп: эпӗ нимле усал япала та туман-ха, айӑпсӑрах мана наказани памашкӑн саккун ҫук, ҫын ҫылӑхӗсемшӗн эпӗ ответ тытмастӑп.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пӗр-пӗрне хамӑрӑн шухӑшӑмӑрсене каласа памашкӑн шут тытма эпир учительсем ҫӳресе вӗрентекен ачапа пысӑк балсенче ташлакан ҫын хушшинче пысӑк уйрӑмлӑх пуррине туйрӑмӑр.
IV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.