Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

памастӑн (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытти ачасем те вуласшӑн, эсӗ пур — кӳрсе памастӑн та памастӑн!

Другим ребятам тоже хочется почитать, а ты держишь и держишь!

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эс ман нервӑсене канӑҫ памастӑн.

Ты мне действуешь на нервы.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Памастӑн?

— Не дашь?

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

— Эсӗ мана калаҫма та памастӑн.

— Ты не даешь мне говорить.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Виҫӗ хутчен хывма памастӑн, тӑваттӑмӗшӗнче хывтар вара.

Три раза — не дашь, а в четвёртый — разреши.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хӑвна та, ҫынсене те канӑҫ памастӑн.

Задергал себя и людей.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ну, мӗншӗн эс ҫынсене канма памастӑн?

— Ну, чего ты людям отдохнуть не даешь?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Путеке ӑҫтан та пулин айӑпласшӑн вӑл ӑна кӑшкӑрса пӑрахать; «Эсӗ шыва пӑтрататӑн, мана ӗҫме памастӑн», — тет.

И стал он к нему придираться: «Ты, — говорит, — мне воду мутишь и пить не даешь».

Кашкӑрпа путек // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Уксах калать: «Манӑн мӗншӗн анас, лаша манӑн вӗт: ырӑпа памастӑн пулсан, атя тӳре патне каяр», — тет.

А нищий сказал: «Зачем слезать, — лошадь моя; а не хочешь добром отдать лошадь, пойдем к судье».

Тӗрӗс тӳре // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Мӗншӗн апат-ҫимӗҫ памастӑн! — кӑшкӑрса ячӗ Петро алӑк патӗнченех, офицера малалла ирттерсе.

— Почему продовольствие не сдаешь? — заорал с порога Петро, пропуская вперед офицера.

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Илсен памастӑн эс, — хӑюсӑр каласа хучӗ Ильяс хӑйӗн иккӗленчӗклӗ сӑмахне.

— Ежели возьмешь, ты их мне уже не отдашь! — Ильяс спрятал сверток за спину.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Сана ҫитернӗ-тӑрантарнӑ, шыв ӗҫтернӗ, эсӗ мӑнтӑр, сӑну-пуҫу хӗп-хӗрлӗ, ху кахал, ҫӑмарта та туса памастӑн!

— Накормлена, напоена и гребень красный, а ходишь, бездельница, пустая!

36 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ун пек юрамасть: ытлашши тавлашатӑн, мана та вуласа пӗтерме памастӑн.

Так не годится: лишний спор заводишь и мне не даешь прочитать до конца.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тытса памастӑн пулсан, турӑ пулӑшнипе, яра пар ху ҫулупа.

Не выдашь, поезжай с богом.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Звенора эсӗ мана ӳсме май памастӑн, пӗрмаях ҫула пӳлетӗн.

 — В звене ты мне не даешь развернуться, все встреваешь на дороге.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тӑхта-ха, Юлия Константиновнӑна каласа парам ак, ху та ҫывӑрмастӑн, ыттисене те ҫывӑрма памастӑн, — тесе хӑратмалла вӑрҫнӑ ӑна ыйхӑран вӑраннӑ Пашка.

Вот погоди, скажу Юлии Константиновне, что сам не спишь и другим не даешь, — ворчал и грозился проснувшийся Пашка.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Нивушлӗ кунта та ҫынна пӗр минутлӑх канӑҫ памастӑн?..

 — Неужели и здесь не дашь человеку минутку покоя?..

XXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Пирӗн ура хушшинче чӑлханатӑн эсӗ, йӗм пӗҫҫинчен ҫатӑрласа тытатӑн, ирӗккӗн ярса пусма памастӑн.

Путаешься ты у нас в ногах, держишь за штанину, не даешь нашему шагу вольности.

Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Мӗншӗн-ха эсӗ мана сухӑр памастӑн?! — кӑшкӑрчӗ Женя.

— Что же ты мне не даешь серы? — крикнула ему Женя.

XII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

— Эс мана тахҫантанпах ӗнтӗ сӑвӑ вуласа памастӑн, — терӗ вӑл юлашкинчен.

— Ты давно не читал мне ничего, — сказала наконец она.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех