Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

палӑрчӗ (тĕпĕ: палӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эттай сӑн-питӗнче татӑклӑ шут тытни палӑрчӗ.

— В лице Эттая появилась отчаянная решимость.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Дэвид пичӗ ҫинче усал кулӑ палӑрчӗ.

На лице Дэвида появилась недобрая усмешка.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Индеец пит-куҫӗнче хаваслӑх палӑрчӗ.

Лицо индейца оживилось.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах ҫапах та вӑл халь питӗ аптрани палӑрчӗ — хӑйне ҫирӗп тыткалани мана улталаймарӗ.

А все-таки он был сам не свой — все его самообладание не могло меня обмануть.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑй салху сӑнла, кӑмӑлсӑр, анчах, яланхи пекех, хӑйӗн тивӗҫлӗхне туйни палӑрчӗ.

Нахмуренный, недовольный, но, как всегда, исполненный сознания собственного достоинства.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл иккӗленни кӑштах унӑн сассинче те палӑрчӗ, анчах та эпӗ каллех туйрӑм: вӑл хӑй ҫавӑн пек иккӗлле позицире пулнӑшӑн пӑшӑрханмасть.

Смутная нотка неуверенности все же была в его голосе, но я опять почувствовал: его смущает не то, что сам он оказался в двойственной позиции.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кӑшт тӑхтасан тата тепӗр япала палӑрчӗ.

Но потом выяснилось еще одно обстоятельство.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Володина эпӗ нихҫан та ытлашши пултаруллӑ ача тесе шутламан, анчах тӗрӗслесен — вӑл лайӑх вулани, самаях йӑнӑшсемсӗр ҫырни тата задачӑсене питӗ йӗркеллӗ шутлани палӑрчӗ.

Володина я никогда не считал чересчур способным и сообразительным, а между тем выяснилось, что он хорошо читает, довольно грамотно пишет и очень толково решает задачи.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем пӗр-пӗрне нумайранпа курман пулмалла — ку вӗсем пӗр-пӗрне хирӗҫ мӗнлерех утса пынинчен те, ҫав вӑхӑтра таврари ҫынсене никама та асӑрхаманнинчен те аван палӑрчӗ.

Должно быть, они давно в разлуке — это было видно по тому, как они шли навстречу друг другу, не замечая ничего и никого вокруг.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Гриша куҫӗсем кулма пӑрахрӗҫ, вӑл темлерех пулса кайни палӑрчӗ.

Из которых вдруг исчезла улыбка, уступив место смущению.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Андрей сӑнӗ ҫинче вара, ӑна палламалла мар улӑштарса, пӗр кӗске самантлӑха вӑл чӑн-чӑн ачалла кулни палӑрчӗ.

А на лице Андрея, изменив его до неузнаваемости, на какую-то кратчайшую долю секунды показалось выражение самой простой и обыкновенной детской радости.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Команда панӑ пекех, ачасем ун ҫине пӗр харӑс ҫаврӑнса пӑхрӗҫ, вӗсен куҫӗсенче мӗн пулассине пӗлес килни, унтан та ытларах — хаяррӑн савӑнни палӑрчӗ.

Ребята, словно по команде, обернулись в его сторону — любопытство, а пожалуй, и злорадство было в их взглядах.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Куҫа-куҫӑн унпа тӗл пулсан, вӑл мана ҫакӑн пек каласшӑн пулни палӑрчӗ:

Встречаясь с ним глазами, я теперь читал в его взгляде что-то вроде упрямого вызова:

19 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унтан Жуков хулӑн пӳрнеллӗ темӗн пысӑкӑш алӑ касса кӑларни палӑрчӗ.

Потом обнаружилось, что Жуков выпиливает большущую руку с толстыми пальцами.

15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ, пӗррехинче мана урӑх ҫын опычӗ, урӑх ҫын шухӑшӗсем — ҫав опытпа шухӑшсем Антон Семеновичӑн пулнӑ пулин те — юрӑхлӑ марри палӑрчӗ, мӗншӗн тесен, Антон Семенович яланах каланӑ пек каласан — вӑл ӗҫленӗ ҫулсенче пачах та пӗрешкел икӗ ӗҫ нихҫан та пулман.

И вот наступила минута, когда чужой опыт, чужие мысли, даже если это были опыт и мысли Антона Семеновича, мне уже ни могли помочь, потому что — это и он любил повторять — за все годы его работы не было двух случаев совершенно одинаковых.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл хӑйне тӳрре кӑларма сӑлтав шырама тытӑнни уҫҫӑнах палӑрчӗ.

Он явно придумывал, чем бы объяснить свою отлучку.

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫакӑн пек тытӑнарах мухтанинче ӑна чӑнласах ырлани палӑрчӗ.

И в этой сдержанной похвале прозвучало серьезное одобрение.

4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑрани мар, ҫиленни мар — калама та ҫук тӗлӗнсе кайни палӑрчӗ унӑн сӑн-питӗнче.

Не испуг, не злость — величайшее недоумение отразилось на его лице.

2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫак самантра унӑн хыткан кӗлеткинче темӗнле салху, хуйха пусса илни палӑрчӗ.

Что-то горестное, подавленное было в эту минуту в его щуплой фигурке.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе ман ӑшӑмра артист туйӑмӗ ҫынлӑх туйӑмне ҫӗнтерни палӑрчӗ

Минутами артист побеждал во мне человека…

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех