Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пайӑркин (тĕпĕ: пайӑрка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пайӑркин хӗррипе ҫурма ҫӗр хӑни хӗрарӑмӑн сӗт пек шурӑ питҫӑмартийӗсене сӗртӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑварлӑ каҫ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫав самантрах Давенант пӑшалне шыва ывӑтрӗ, икӗ енчен те вирхӗнсе килнӗ тӑшманӗсене хӑйне ярса тытма чармасть; анчах туять: вӑл хӗрлӗ-сарӑ хӑна пӳлӗмӗн аса илӗвне темӗскерпе тӳрре кӑларчех, ылтӑн кушаксем сиккелекен йӑлтӑркка кавир ҫинчи хӗвел пайӑркин ҫутине чыслӑн сыхласа хӑварчех, чӑн та, ҫакна унсӑр пуҫне никам та пӗлмест.

С тем действительно Давенант бросил ружье в воду и дал схватить себя налетевшему с двух сторон неприятелю, чувствуя, что чем-то оправдал воспоминание красно-желтой гостиной и отстоял с честью свет солнечного луча на ярком ковре со скачущими золотыми кошками, хотя бы не знал об этом никто, кроме него.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Сӑрӑ хӗвел пайӑркин 98,1% сирсе яма пултарать.

Краска способна отражать 98,1 % солнечного излучения.

Тӗнчери чи шурӑ сӑрӑ кондиционерсенчен лайӑхрах сивӗтет // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29813.html

Унта ҫитме ҫутӑ пайӑркин хӑвӑртлӑхӗпе ҫӗршер, пиншер ҫул вӗҫмелле, урӑхла каласан, секундӑра виҫҫӗр пин километр хӑвӑртлӑхпа вӗҫмелле.

Настолько, что требуются десятки лет полета со скоростью светового луча, то есть трехсот тысяч километров в секунду.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Аялта тӗттӗмленчӗ ӗнтӗ, ҫуртсемпе урамсем пӗр тӑтӑшлӑ тӗксӗм кӳлепесене пӗрлешрӗҫ, ҫав кӳлепесенче кашнинчех сарӑрах хӗрлӗ ҫутӑсен темиҫе пӑнчи курӑнать; ҫул ҫинче тата ун тӗлӗнчи сывлӑшра вара тул ҫутах-ха, тӑвӑн чи ҫӳлти тӳпинче сӑрт хыҫне пытаннӑ хӗвелӗн юлашки пайӑркин кӗрен шевли вылять.

Внизу уже потемнело, дома и улицы слились в сплошные серые пятна с несколькими оранжевыми бликами огней в каждом пятне, а на дороге и над нею было еще светло, и на самой верхушке горы стояло розовое сияние от последнего луча скрывшегося за гребнем солнца.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Прожекторӑн хӑрушла усал пайӑркин сивӗ, йӑлтӑркка ҫути шӑтӑк тӗлӗнчи чулсене ҫутатрӗ.

Злой луч прожектора обдал камни у входа леденящим мечущимся сиянием.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хӑвӑртлӑхӗ ҫутӑ пайӑркин хӑвӑртлӑхӗн вунӑ проценчӗпе танлашать.

Куҫарса пулӑш

Кунунарра ҫийӗн сайра ҫиҫӗм ҫиҫнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/21428.html

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех