Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответленине (тĕпĕ: ответле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Халӗ эсир мана айӑпланине хирӗҫ эпӗ мӗн ответленине итлӗр, — терӗ Сильвер.

— Теперь послушайте, что я отвечу на эти четыре пункта.

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Сапёр-Водичка ҫав тери кӗскен те уҫӑмлӑн ответленине ниепле те шанса ҫитерес килмест.

Подозрительно было, что Сапёр-водичка отвечает так коротко и ясно.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Залри студентсем тӗлӗнчен епле иртнине, вӗсен ыйтӑвӗсене хирӗҫ мӗн ответленине, ҫенӗке мӗнле тухнине тата киле епле ҫитнине астумастӑп.

Не помню, как я прошел залу мимо студентов, что отвечал на их вопросы, как вышел в сени и как добрался до дому.

XLV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл питӗ лайӑх, хӑюллӑ ответленине профессорсем кӑмӑллинченех курма пулчӗ.

Как было заметно по виду профессоров, он отвечал отлично и смело.

X сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗррехинче Люба ӑна тӑмсай хӗрача тенӗ хыҫҫӑн вӑл ҫапла ответленине астӑватӑп: «пурин те ӑслӑ пулмалла мар ӗнтӗ, тӑмсайсем те кирлӗ», анчах «хӑҫан та пулин пурпӗрех улшӑнмалла» тени ҫырлахтармарӗ мана, ҫавӑнпа эпӗ малалла тӗпчерӗм:

Я помню, что раз, поссорившись с Любочкой, которая назвала ее глупой девочкой, она отвечала: не всем же умным быть, надо и глупым быть; но меня не удовлетворил ответ, что надо же и перемениться когда-нибудь, и я продолжал допрашивать:

III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Тахҫанах илтменччӗ кун пек чаплӑ ответленине! — килӗшет тепри.

— Давно не слышал таких превосходных ответов! — согласился другой.

Самарти кунсем-ҫулсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл тепӗр алӑкран шаккани, такамран француз чӗлхипе хӑйӗн юлташӗсене, совет офицерӗсене унта илсе пыма ирӗк ыйтнине тата хӗрарӑмӑн ҫинҫе те янравлӑ сасси француз чӗлхипех, анчах палӑрса тӑракан поляк акценчӗпех «Илсе килӗр, тархасшӑн, эпӗ хаваслансах йышӑнатӑп», — тесе ответленине илтрӗмӗр.

Мы слышали, как он постучал в дверь и у кого-то по-французски попросил разрешения привести своих друзей, советских офицеров, и как женский голос, грудной, очень звучный, тоже по-французски, но с явным польским акцентом, ответил: «Да, да, пожалуйста, я буду так рада».

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Ответленине вӑл итлесе пӗтереймерӗ.

Ответа он уже не дослушал.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӗлӗнмелле ӗнтӗ: хӗр йӑл кулнине курасшӑн пулса, арҫынсем ӑна комплиментсем каланине хирӗҫ хӗрӗ мӗн ответленине Кельхаун астуса тӑман.

Странно, что он не обращал внимания на то, что она говорила в ответ на комплименты, которыми ее засыпали мужчины, добиваясь ее улыбки.

XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Кам печӗ? — ҫак ыйту ҫине Горева сӑмахпа ответленине мар, сӑн-пите вылятнипе пулакан ответа кӗтет.

— Кто стрелял? — Горева не столько ждет ответа словами, сколько ответа игрой лица.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Учительница мӗн ответленине Степка илтмерӗ, анчах Катя ӑна ҫирӗппӗн ыталаса илсе чуптунине курчӗ.

Что ответила учительница — не уловил, но увидел, как Волгина крепко обняла ее и поцеловала в губы.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Суворов хӑйӗн салтакӗсемпе офицерӗсене нумай айӑпшӑн каҫарма пултарнӑ, «пӗлме пултараймастӑп» тесе ответленине вара каҫарман.

Многие проступки мог простить Суворов своим солдатам и офицерам, а вот ответа «не могу знать» не прощал.

Ртищев-Умищев // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Сергей хӑйсен кӳршисем ҫинчен, Ирина кӑмӑлсӑр пулни ҫинчен мӗн чухлӗ ытларах шухӑшларӗ, машинӑра Кондратьева хӑй тӗрӗс мар, кирлӗ пек мар ответленине те ҫавӑн чухлӗ уҫҫӑнах ӑнланса илме пуҫларӗ.

И чем больше думал Сергей о своих соседях, об упреке Ирины, тем яснее начинал понимать, что ответил Кондратьеву тогда, в машине, неправильно, то есть не так, как бы нужно было.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех