Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

организацинче (тĕпĕ: организаци) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Организацинче миҫе членне те пӗлмеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫухалнӑ председатель // Ник. Пушкин. «Капкӑн», 1935. — 3№ — 2–3 с.

Ӗмӗтсемпе тӗллевсем пӗрешкел пулни, социал-демократла организацинче пӗрле ӗҫлени вӗсене ҫывӑхланма пулӑшнӑ.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

— Кунта пурӑнакан ҫыннӑн сирӗн организацинче тӑмалла ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Паянхи кун тӗлне шкулчченхи вӗрентӳ программине шкулчченхи 6 организацинче тата пӗтӗмӗшле пӗлӳ паракан 11 шкул ҫумӗнче пурнӑҫлаҫҫӗ», — пӗлтерчӗ Надежда Анатольевна.

Куҫарса пулӑш

Чи хӑюллӑ тӗллевсем пурнӑҫланччӑр! // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9774-chi-kh- ... clanchch-r

Кифяк ӳкӗтленипе пӗр комсомолец — вырӑнти вӑрттӑн организацинче ӗҫлекен Гриша Никифоренко хулана кайса эмелсем илсе килнӗ, анчах Радик пурӑнӑҫне нимӗнле меслетпе те ҫӑлса хӑварма май пулман.

По просьбе Кифяка комсомолец Гриша Никифоренко, работавший в местной подпольной группе, ходил в город за лекарством, но ничто не помогло спасти жизнь Радика.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Рота кун каҫма вырнаҫнӑ хресчен вӑрттӑн организацинче ӗҫлет иккен.

Крестьянин, у которого остановилась рота, состоял в местной подпольной организации.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫав вӑхӑтрах тата акӑ мӗн пулса иртнӗ: Марыся паннӑн ашшӗне, ватӑ Казимир пана тата темиҫе поляк рабочие хирӗҫлӳ организацинче тӑнӑшӑн арестлесе хупнӑ.

А тут ещё вот что случилось: старого пана Казимира, отца панны Марыси, и нескольких польских рабочих и инженеров за участие в организации Сопротивления арестовали.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Больницӑра ҫак организацинче тӑракан хӗрарӑм-врач тупӑннӑ.

Нашлась в больнице врачиха, что к этой организации прикосновенна была.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Нумай хутчен вӑл парти организацинче пулса пулӑшу е канаш ыйтнӑ.

Много раз обращался он за поддержкой, за советом в партийную организацию.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кирек хӑш организацинче те хӗрарӑмсен совечӗ пур, ӑна начальникӑн арӑмӗ ертсе пырать.

В любой организации есть женсовет, возглавляемый женой начальника.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах мартӑн малтанхи кунӗсенче пирӗн организацинче хӑрушӑ ӗҫсем пуҫланчӗҫ.

Но в начале марта в нашей работе произошли серьезные осложнения.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Борис Хохловпа ытти комсомолецсен инкекӗ хыҫҫӑн икӗ уйӑх та иртмерӗ, ҫамрӑксен организацинче каллех тепӗр хуйхӑ пулчӗ.

Не прошло двух месяцев после провала Бори Хохлова и ряда других комсомольцев, как в молодежной организации опять случилось несчастье.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл эпӗ киличченех Симферопольти вӑрттӑн организацинче активлӑ ӗҫленӗ.

Активно проявил себя в подпольной организации еще до моего прихода в Симферополь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пирӗн организацинче нимӗҫ террорӗнчен хӑраса ӳкнӗ ҫынсем те пурччӗ.

Были у нас в организации люди, напуганные немецким террором.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Сирӗн ҫамрӑксен организацинче хӗрӗх икӗ ҫын, — терӗм «Костьӑна».

— У вас в молодежной организации сорок два человека, — сказал я «Косте».

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫамрӑксен организацинче мӗнле тупа туса ирттертӗр тесе ыйтсан: — Ан шикленӗр, — терӗ мана «Костя» мӑнаҫлӑн.

Я спросил, как в молодежной организации оформляли принятие клятвы: — Уж будьте покойны, — гордо сказал «Костя».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпе Симферополе пынӑ чух ҫамрӑксен организацинче хӗрӗх икӗ ҫынччӗ.

Когда я пришел в Симферополь, в молодежной организации насчитывалось сорок два человека.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сеня организацинче тӑракан ачасене те, типографи ӑҫтине те пӗлнӗ.

Сеня знал всех ребят из организации и местонахождение типографии.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Вӑрттӑн ӗҫлекен организацинче ытти шкулсенче вӗреннӗ комсомолецсем те пур.

— В подпольной организации имеются комсомольцы и других школ.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хулари кашни кӗтесре, кашни организацинче пирӗн вӑрттӑн сотрудниксем пулнӑ, халь те вӗсем чӗрӗ юлнӑ пуль, тесе шухӑшлатпӑр.

Почти во всех частях и организациях города у нас есть, вернее были, но мы думаем и теперь остались живы — секретные сотрудники.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех