Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

начарланаҫҫӗ (тĕпĕ: начарлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ту енчи ҫӗр-шыва нухайсене парсан пирӗн ӗҫсем, унпа пӗрле сирӗн ӗҫсем те, ҫав тери начарланаҫҫӗ Хусанта.

Куҫарса пулӑш

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Йывӑр турттармалли трофей лашисем тата илемлӗ рысаксем темиҫе хутчен вӑрӑм ҫул тунӑ хыҫҫӑнах начарланаҫҫӗ, куҫ умӗнчех типсе каяҫҫӗ те тусем хушшинче кашни километртах ӳке-ӳке юлаҫҫӗ.

Трофейные тяжелые битюги и красивые рысаки спадали в теле за несколько трудных переходов, тощали на глазах и падали в горах на каждом километре.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пирӗн шӑрӑх кунта, — ӗнесем начарланаҫҫӗ, сӗтне чакараҫҫӗ.

А у нас жара — дуреют от нее коровы, удой падает.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Нумай ҫывӑрнипе вӗсем начарланаҫҫӗ, шӑнаҫҫӗ те.

От долгого сна они худеют, им становится холодно.

Юр та ыйхӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех