Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

начальнику (тĕпĕ: начальник) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
За уборку вершин и сучьев, оставшихся от заготовления лашманами корабельных дерев, собрано с Введенского сельского общества в пользу окружного лесничего Жабицкого по 25 коп. с души, о чем еще в апреле месяце было донесено окружному начальнику Лебедеву сундырским сельским старшиною Журкиным.

За уборку вершин и сучьев, оставшихся от заготовления лашманами корабельных дерев, собрано с Введенского сельского общества в пользу окружного лесничего Жабицкого по 25 коп. с души, о чем еще в апреле месяце было донесено окружному начальнику Лебедеву сундыр-ским сельским старшиною Журкиным.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Для освобождения от посева картофеля и запашек собрали иные по 20 копеек, другие по 30 и 50 копеек с души и деньги отдали окружному начальнику Лебедеву же.

…Для освобождения от посева картофеля и запашек собрали иные по 20 копеек, другие по 30 и 50 копеек с души и деньги отдали окружному начальству Лебедеву же.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах эсир вӑл ҫула сӑмахпа ӑнлантарнипе кӑна тупаяс ҫук, — лӑпкӑн хуравларӗ Сӑпани, унтан качча каллех куҫран чӑрр! пӑхрӗ те: — Итле-ха, ҫамрӑк ҫыннӑм, илсе кай мана начальнику патне, луччӑ эпӗ унта йӗркеллӗрех каласа парӑп. Аттуш кунта ытла нумай пуплешсе тӑратпӑр, эс вара ниепле те ӑнланаймастӑн, — терӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ӗҫсӗр ҫӳренӗшӗн начальнику тытса пӗҫертиччен каях, герой, хӑв сӗтелӳ патне.

 — Иди, герой, к своему канцелярскому станку, пока твой начальник не всыпал тебе за простой.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халь, ӗнтӗ, председатель, акӑ мӗн — акӑ санӑн ҫӗнӗ начальнику, — Арон председателье батальон командирӗ ҫине кӑтартрӗ.

А теперь, председатель, вот что вот твой новый начальник — Арон указал председателю на командира 6аталиона.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Тӗлӗнмелле ҫын сирӗн ӗлӗкхи начальнику, — терӗ Фролов Драницына, йӑл кулса.

— Странный человек ваш бывший начальник, — усмехнувшись, сказал Фролов Драницыну.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Акӑ, санӑн начальнику вара яланах: — вӗрентекен кадрсем ҫук, — тесе калаҫать.

Вот твое начальство все время жалуется — преподавательских кадров нет.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эпӗ санӑн караулри начальнику, апла тесен…

Я же твой караульный начальник, стало быть…

I // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех