Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

наукӑри (тĕпĕ: наука) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1921 ҫулта Госиздат унӑн наукӑри тӗп ӗҫӗсенчен пӗрне — «Методика родного языка в трудовой школе» кӗнекине — пичетлесе кӑларнӑ.

Куҫарса пулӑш

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

П. О. Афанасьевӑн наукӑри ӗҫӗсем сарлака та тӗрлӗ енлӗ.

Куҫарса пулӑш

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Наукӑри ҫӗнӗлӗхсене те шута илӗпӗр.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ен Правительствипе Трансэнергопром ГК « Трансмашхолдинг» АО ҫӗнӗ йышши энергоцентрсем хута яма 5 млрд ытла тенкӗлӗх килӗшӗве ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/06/19/chav ... om-gk-tran

Унта 100 ытла компани хӑйӗн экспозицине кӑтартнӑ, ҫӗнӗ оборудованипе, наукӑри ҫӗнӗлӗхсемпе паллаштарнӑ, гастрономи фестивальне йӗркеленӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрнарсен - пилӗк ылтӑн // Елена ТОЛСТОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11513-v- ... il-k-ylt-n

«Наукӑри ҫӗнӗлӗхсемпе усӑ курса хӑмла ҫитӗнтерес ӗҫӗн калӑпӑшне ӳстерсех пырӑпӑр, хӑмла экстрактне туса кӑларассине тимлӗх уйӑрӑпӑр. Ҫапла майпа хамӑр тӑрӑхрах хӑмла продукчӗсем туса кӑларса импорта улӑштарассине тивӗҫтерӗпӗр», — тенӗ республика Пуҫлӑхӗ О.Николаев.

Куҫарса пулӑш

Районта ҫитӗннӗ хӑмла ҫӗршывӗпех саланать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9117-rajonta ... kh-salanat

Эльгеевӑн наукӑри пултарулӑхне кура Чебоксаров ӑна хӑй патӗнчех хӑварасшӑн.

Куҫарса пулӑш

Кунҫул тӳпинчен // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 232–239 с.

Кӗрешмелӗх пур ҫав илемшӗн — уншӑн, чун-чӗрен пӗтӗм вӑй-халне парса, наукӑри хальччен уҫманнине уҫмалла (ҫав вӑхӑтрах, чапа тухас, теме те ҫылӑх мар), сӑвӑсем ҫырмалла, чи ҫӳллӗ трамплинсем ҫинчен, «мӗн пулать, мӗн килет» тесе, — йӗлтӗрпе-и, йӗлтӗрсӗрех-и — сикмелле!

Ради этого блеска стоит бороться, биться головой об стенку, делать научные открытия и глупости, зарабатывать, помимо всего прочего славу, писать стихи и очертя голову бросаться с самых высоких трамплинов хоть на лыжах, хоть — без.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Шӑп ҫакӑ пулать — мӗнпур философи, Наукӑри тупсӑм — мӗнпур те ҫав ҫех!

Вот смысл глубочайшей науки, Вот смысл философии всей!

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Наукӑри пӗлӳпе пӗр вӗҫӗмсӗр усӑ курать.

Куҫарса пулӑш

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Ҫут тӗнчере мӗн пулса иртни, наукӑри ҫитӗнӳсем, ҫӗнӗ кӗнекесем т. ыт. те ҫынсене яланах интереслентереҫҫӗ.

Обычно всех привлекают актуальные политические события и такие проблемы, как достижения науки, новые открытия и изобретения, новинки литературы и т. д.

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫавӑнпа та наукӑри теорисем пурте вӗҫӗмсӗрех ҫӗнелсе улшӑнса пыма пултараҫҫӗ, кивӗ теорие ҫӗнӗ теори пӑрахӑҫа кӑларса пырать.

Поэтому научные теории о температурах больших глубин могут бесконечно дополняться и видоизменяться, и каждая теория постоянно опровергается новой.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Наукӑри мӗнпур теорисем ҫак ӗҫ пулма пултарманни ҫинчен калаҫҫӗ, — терӗм.

— На основании научных теорий, которые показывают, что подобное изыскание невыполнимо!

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вӑл наукӑри чи хӗн ыйтусене тишкерсе сӑнама юратать.

Она любила углубляться в научные премудрости.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Пӗр пысӑк тухтӑр, наука ӗҫӗпе — тем сӑлтавпа ӗнтӗ — Парижа кайса килнӗскер, Клод Бернара, чӗрӗ, чӑн-чӑн Клод Бернара хӑй куҫӗпе хӑй курнӑ; ӑна хайӗн чинӗ, орденӗсем тата хӑй сыватакан чаплӑ ҫын ҫинчен каласа кӑтартнӑ, — Клод Бернар вара, ӑна пӗр ҫур сехет хушши пек итленӗ те ҫапла каланӑ: «Медицина ҫитӗнӗвӗсене вӗренме Парижа эсир кӑлӑхах килнӗ, ҫакна тума сирӗн Петербургран тухмалла та пулман»; пысӑк тухтӑр ҫакна аттестат вырӑннех йышӑннӑ, Петербурга таврӑнсан вара Клод Бернар хушаматне талӑкра вунӑ хутран кая мар асӑннӑ, пилӗк хутран кая мар тата: «манӑн тусӑм-ученый» е «манӑн наукӑри чаплӑ юлташӑм» тесе хуша-хуша хунӑ.

Один из тузов, ездивший неизвестно зачем с ученою целью в Париж, собственными глазами видел Клода Бернара, как есть живого Клода Бернара, настоящего; отрекомендовался ему по чину, званию, орденам и знатным своим больным, и Клод Бернар, послушавши его с полчаса, сказал: «Напрасно вы приезжали в Париж изучать успехи медицины, вам незачем было выезжать для этого из Петербурга»; туз принял это за аттестацию своих занятий и, возвратившись в Петербург, произносил имя Клода Бернара не менее десяти раз в сутки, прибавляя к нему не менее пяти раз: «мой ученый друг» или «мой знаменитый товарищ по науке».

III // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Кӑвак чӑлха ниме пӗлтермен аффектаципе мӑнкӑмӑллӑн хӑй ним чухламан литературӑри тата наукӑри япаласем ҫинчен калаҫать, калаҫасса вара вӗсемпе чӑнах та интересленнӗ пирки мар, хӑйӗн ӑсӗпе (ӑсне вара ҫутҫанталӑк ӑна парайман), ырӑ ӗмӗчӗ-шухӑшӗсемпе (вӗсем вара унӑн хӑй ларакан пуканти чухлӗ ҫеҫ), пӗлӳлӗхпе (пӗлӳлӗхӗ унӑн попугайӑнни чухлӗ кӑна) вӗҫкӗнленес тесе ҫеҫ калаҫать.

Синий чулок с бессмысленною аффектациею самодовольно толкует о литературных или ученых вещах, в которых ни бельмеса не смыслит, и толкует не потому, что в самом деле заинтересован ими, а для того, чтобы пощеголять своим умом (которого ему не случилось получить от природы), своими возвышенными стремлениями (которых в нем столько же, как в стуле, на котором он сидит) и своею образованностью (которой в нем столько же, как в попугае).

XIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Куҫӗсем ирӗксӗрех темле типпӗн те хӗрӳллӗн пӑхнӑ чух, сӑнӗ салхулансан, темле тӑрӑшсан та, кулас, калаҫас килмесен, Штольц политика ҫинчен, наукӑри ҫӗнӗ утӑмсем ҫинчен, искусствӑри ҫӗнӗ творчество ҫинчен хавхаланса калаҫнине ним пӑлханмасӑр итленӗ чух — Ольга унран пытанма е чирлӗ пек пулма тӑрӑшать.

Она пряталась от него или выдумывала болезнь, когда глаза ее, против воли, теряли бархатную мягкость, глядели как-то сухо и горячо, когда на лице лежало тяжелое облако, и она, несмотря на все старания, не могла принудить себя улыбнуться, говорить, равнодушно слушала самые горячие новости политического мира, самые любопытные объяснения нового шага в науке, нового творчества в искусстве.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ачалӑхри сӑнсем, туссемпе калаҫни, наукӑри ҫӗнӗлӗхсене ҫул парассишӗн кӗрешни, пурнӑҫ кӑларса тӑратнӑ тӗрлӗ задачӑсене татса пани…

Картины детства, разговоры с друзьями, борьба за передовое в науке, решение различных поставленных жизнью задач…

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Наукӑри тӗрлӗ ыйтусемпе ӗҫленисӗр пуҫне юлашки ҫулсенче Алексей Николаевич магнитлӑ тата гироскоплӑ компассене нумай тӗпченӗ.

Среди других научных проблем Алексей Николаевич в последнее время занимался исследованиями в области компасов как магнитных, так и гироскопических.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Алексей Николаевич хӑй малтанхи пекех наукӑри ҫивӗч ыйтусене татса парас тӗлӗшпе тимленӗ.

Алексей Николаевич продолжает по-прежнему работать над большими научными проблемами.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Сирӗн юбилей — пӗтӗм карап ӑстисен уявӗ. Сирӗн наукӑри пысӑк ӗҫӗре, уйрӑмах карапсем тӑвас ӗҫе хутшӑнса хывнӑ тӳпене, Сирӗн вӗренекенӗрсем тата Тӑван ҫӗршыв пысӑка хурса хаклаҫҫӗ».

«Ваш юбилей — это праздник советского судостроения. За все, что Вы сделали для науки вообще и для судостроения в частности, приносим Вам нашу глубокую признательность учеников».

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех