Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӗншӗн (тĕпĕ: мӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ Клавье аппан пуртинчен хӑрамастӑп, мӗншӗн тесен Саша кравачӗ хӑш чӳрече патӗнче ларнине лайӑх пӗлетӗп.

Я не боялся дубины тети Клани, потому что хорошо знал, возле какого окна стоит Сашина кровать.

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Чӑннипе вара вӑл ларса мар, ҫурранах каятчӗ, мӗншӗн тесен унӑн машина таврашӗ ҫукчӗ.

На самом деле ему приходилось не ехать, а идти, потому что машины у него не было.

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Тепӗр чухне вӑл чылай кая юлса таврӑнать, мӗншӗн тесен ӑна пациентсем тӳрех урамра ярса тытаҫҫӗ те хӑйсем патне е чӗрине итлесе пӑхма, е ӳпкине тӗрӗслеттерме, е тата ытахальтенех чей ӗҫме чӗнсе кӗртеҫҫӗ.

Иногда он возвращался гораздо позже, потому что его прямо на улице перехватывали и зазывали к себе пациенты: то послушать сердце, то проверить легкие, а то просто попить чайку.

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Мӗншӗн?

Куҫарса пулӑш

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Эй, мӗншӗн «усӑсӑр»? — кӑшкӑрса ячӗ Липучка.

— Ой, как же «неразумно»? — воскликнула Липучка.

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Каласа та пӗтереймерӗ Мелик, мӗншӗн тесен вӑл шӑлӗсемпе шаккама пуҫларӗ, пӗтӗм ӳчӗ ҫине хур шатри тухса тулчӗ.

Веник не договорил, зубы у него вдруг застучали, а все тело покрылось гусиной кожей.

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Клавье аппапа манӑн пӗрре те тӗл пулассӑм килместчӗ, мӗншӗн тесен вӑл мана курнӑ-курман Маришкӑпа — хам аннепе — танлаштарма тытӑнатчӗ.

Вообще-то я избегал встречаться с тетей Кланей, потому что она как, бывало, увидит меня, так сразу начинает сравнивать с Маришкой, то есть с моей собственной мамой.

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Мана пурте мухтаҫҫӗ, «чӑн-чӑн пионер» теҫҫӗ, мӗншӗн тесен хамӑн канас вӑхӑтӑма юлташа пулӑшса ирттеретӗп.

Все кругом хвалили меня, говорили, что я «настоящий пионер», потому что жертвую своим отдыхом ради товарища.

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Тата вӑл, ирхине вӗренни усӑллӑрах, терӗ, мӗншӗн тесен ирхине вӗренни йӑлтах пуҫа кӗрет.

И еще он сказал, что заниматься нужно только по утрам, потому что утром голова свежая.

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эх, пӗлесчӗ санӑн ман алӑсем мӗншӗн чӗтренине!

Если бы он знал, отчего у меня тряслись руки!

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Мӗншӗн сана ялан пӗр тӗлти сӑмахсемех алла лекеҫҫӗ ҫакӑ? — тӗлӗнчӗ Саша.

 — Что это тебе все время одно и то же место случайно попадается? — удивился Саша.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Мӗншӗн вӑхӑта сая ямалла?

— Зачем же терять время?

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Каласа парсам эсӗ мана: мӗншӗн «свенья» мар, «свинья» тесе ҫыраҫҫӗ?

— А скажи-ка, пожалуйста, почему пишется «свинья», а не «свенья»?

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Саша манран сасартӑк: йывӑр сӑмахсене мӗншӗн мӗнле каланӑ, ҫаплипех ҫырмаҫҫӗ, тесе тӗпчеме тытӑнчӗ.

Саша вдруг стал выпытывать у меня, почему трудные слова пишутся не так, как произносятся.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Сӑмаха тӗрӗслесе тухса, эпӗ ӑна хам тӗллӗнех аялтан туртса хуратӑп, мӗншӗн тесен телеграфистка телеграммӑшӑн мӗн чухлӗ тӳлемеллине шутланӑ чух ҫапла тӑватчӗ.

Проверив слово, я машинально подчеркивал его, как это делала телеграфистка, когда подсчитывала стоимость телеграммы.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Мӗншӗн эсӗ ху кашни пусӑмсӑр сыпӑках пусӑмлӑ пек калатӑн?

— А что же ты каждую безударную, как ударную произносишь?

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

«Эсир ӗнтӗ, Иван Никифорович, хӑвӑр пӑшалӑрпа пӗр-пӗр тӑр ухмах тӗрӗллӗ хутаҫпа вӗҫкӗнленнӗ пек хӑтланатӑр», терӗ Иван Иванович кӳренсе, мӗншӗн тесен вӑл чӑнласах ҫиленме пуҫларӗ.

— Вы, Иван Никифорович, разносились так с своим ружьем, как дурень с писаною торбою, — сказал Иван Иванович с досадою, потому что действительно начинал уже сердиться.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эпӗ «Иван Ивановичпа Иван Никифорович мӗншӗн харкашса кайнӑ» повеҫри хам юратакан вырӑна шыраса тупрӑм та: «Чуптӑвӑрах хӑвӑрӑн сыснуна, чуптӑвассӑр килмесен, эсреметех кайӑр!» — текен Иван Никифоровичӑн тӗнчипе паллӑ сӑмахӗсенчен пуҫласа пӑхмасӑр калама вӗренме тытӑнтӑм.

Я нашел свое любимое местечко из «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» и стал зубрить, начиная со знаменитых слов Ивана Никифоровича: «Поцелуйтесь со своею свиньею, а коли не хотите, так с чертом!»

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Мӗншӗн тесен ӗҫ пур…

— Дело потому что…

Саша вӑрттӑнлӑхӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Мӗншӗн кӑларса ятӑн эсӗ ӑна? — ыйтрӑм эпӗ Сашӑран.

— Зачем ты ее так? — спросил я Сашу.

Саша вӑрттӑнлӑхӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех