Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӑкӑртатрӑм (тĕпĕ: мӑкӑртат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чипер тӑнласа ларакан та пулмарӗ пуль, — мӑкӑртатрӑм эпӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫамрӑклӑх // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

— Поэтшӑн ҫапла та… эп прозаик вӗт-ха, — мӑкӑртатрӑм хайхине.

Куҫарса пулӑш

Савӑнӑҫ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Иртнӗ юнкун кӑна эсӗ икӗ ҫивӗтлӗ, ҫырла пек чипер хӗрччӗ-ҫке? — тӗлӗнсе мӑкӑртатрӑм эпӗ.

Куҫарса пулӑш

Верук-Чиперук // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 12–13 с.

Вӑрҫӑ пуҫланнӑ ҫул урамра сӑмса юхтарса чупнине ас турӑм: «Ҫук, Орлов мар эпӗ», — тесшӗнччӗ, анчах чӗлхем ҫыхланнипе: «Ҫук, Орел мар эпӗ», — тесе мӑкӑртатрӑм ҫеҫ.

Куҫарса пулӑш

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

— Тӑван чӗлхешӗн тунсӑхларӑм, — мӑкӑртатрӑм эпӗ.

Куҫарса пулӑш

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

— Акӑ мӗскер иккен! — тӗлсӗррӗн мӑкӑртатрӑм хӳтлӗхӗмрен тинех хӑпсан тата коридорпа сӗнкӗлтетсе утнӑ май.

— Так вот что, — бессмысленно твердил я, выйдя наконец из засады и бродя по коридору.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— А бомбӑна… — тесе айӑплӑн мӑкӑртатрӑм эпӗ.

— А бомбу… — виновато пробормотал я.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Э-эх, ӗҫесчӗ те мӗн те пулин, — мӑкӑртатрӑм эпӗ.

— Да, выпить бы чего… — пробормотал я.

Уы-Фью-Эой ҫул ҫӳревҫӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 377–380 с.

«Ну, атте кирек мӗн шутлатӑр, — мӑкӑртатрӑм эпӗ хам тӗллӗн тӑрантас ҫине ларнӑ чух, — эпӗ кунта нихҫан та ура ярса пусас ҫук; пӗр нӑйкӑлтийӗ, эпӗ телейсӗр ҫын пулнӑ пек, ман ҫине пӑхса йӗрет, Ивинӗ, сысна хӑраххи, пуҫ таймасть; асӑнтарӑп-ха эпӗ ӑна…»

«Ну, уж как папа хочет, — пробормотал я сам себе, садясь в дрожки, — а моя нога больше не будет здесь никогда; эта нюня плачет, на меня глядя, точно я несчастный какой-нибудь, а Ивин, свинья, не кланяется; я же ему задам…»

XX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ анланмалла мар темле сӑмахсем мӑкӑртатрӑм.

Я пробормотал что-то непонятное.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Люся, пурте ӗлӗкхи пекех юлать, — мӑкӑртатрӑм эпӗ, хумханнине аран-аран чарса.

— Люся, все останется по-прежнему, — бормотал я какие-то глупые, выспренние фразы, еле сдерживая свое волнение.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Хушрӗ, — мӑкӑртатрӑм эпӗ.

— Просил, — пролепетал я.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Мӗнле йӑла вӑл таса урая ҫӑвасси, — мӑкӑртатрӑм эпӗ.

— Что за привычка чистые полы мыть? — сказал я.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫичӗ километр… тесе мӑкӑртатрӑм эпӗ.

— Полутора лье!..

XXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ ҫырсах тӑтӑм-ҫке? — мӑкӑртатрӑм эпӗ, ку тӗлӗк те, юмах та маррине ҫаплах ӗненмесӗр.

Я же писал тебе! — бормотал я, не веря тому, что все это не сон и не сказка.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ҫук, ҫук! — мӑкӑртатрӑм эпӗ.

— Нет, нет! — бормотал я.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Мӗнле-ха капла?.. — мӑкӑртатрӑм эпӗ.

Как же это так?.. — начал было я.

XXI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Эпӗ малтанрах сирӗнтен урӑх ырлӑхсем курсаттӑм, — мӑкӑртатрӑм именсе.

— Я от вас прежде получал другие милости, — пробормотал я.

XV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

— Эпӗ юратмастӑп… пысӑк ушкӑнпа… — мӑкӑртатрӑм эпӗ, куҫ ҫӗклеме хӑяймасӑр.

— Я не люблю… в большом обществе… — пробормотал я, не поднимая глаз.

XIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Зинаида пичӗ питӗ шурӑччӗ, ҫав тери йывӑр хурлӑхлӑ, ҫав тери ӗшенчӗк сӑнлӑччӗ, — ӑна курса, ман чӗрем ыратса пӑчӑртанчӗ, эпӗ ирӗксӗрех: «Мӗн пулчӗ сире?» — тесе мӑкӑртатрӑм.

Она до того была бледна, такая горькая печаль, такая глубокая усталость сказывалась в каждой ее черте, что сердце у меня сжалось, и я невольно пробормотал: — Что с вами?

IX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех