Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мухтанмасӑрах (тĕпĕ: мухтан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мухтанмасӑрах калатӑп; трестра мала тухнӑччӗ, Хӗрлӗ ялав ҫӗнсе илтӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

33 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ним мухтанмасӑрах калама пулать: эп ертсе пынипе, пирӗн колхозра отчетлӑ тапхӑр вӑхӑтӗнче пӗр пушар та тухмарӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

Пӗр мухтанмасӑрах калатӑп, инке, Анука хӑвӑн кинӳ тусан, пӗтӗм ӗҫе вӑл тӑвӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Мухтанмасӑрах евитлетӗп: арҫынсем — пултарулӑхпа ырӑ пулӑмсен пуҫламӑшӗ.

Мужчины, могу сказать без хвастовства, — начало творческое, положительное.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Тӑван-ҫке, мухтанмасӑрах калатӑп, мана ют ҫынсем те юратаҫҫӗ, мухтав сана, турӑ амӑшӗ!

— Родной потому что, а меня, не хвастаясь скажу, и чужие любят, слава тебе, богородица!

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫапах та — мухтанмасӑрах калатпӑр: пирӗнтен лайӑххисене тупаймастӑр.

Но только, не хвалясь, советуем — лучше не найти.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ывӑлӗ вара ӑна: — Ӑспа мухтанмасӑрах, кун пек калаҫусемсӗрех пурӑнса ирттерме пулать… — тесе, тата ытларах кӳрентернӗ пек тунӑ.

А сын как будто ещё углубил обиду, сказав: — Можно прожить и не хвастаясь умом, без этих разговоров…

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпӗ пӗр мухтанмасӑрах калатӑп: эпӗ тытӑнсан кирек мӗнле чӗлхесӗр те доклад тума пуҫлать, ку вара…

— Скажу без всякого хвастовства: если захочу, у меня любой немой начнет доклады делать, а этот…

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Каласа кӑтартӑр-ха эсир мана: вӑрӑ-хурахла тата жуликла ӗҫсенчен илсен, пӑртак хисеплӗрех, хӑвӑр пултарулӑхпа мухтанмалӑх ӗҫ мӗн те пулин туса курнӑ-и эсир, е мухтанмасӑрах та пулин каласа парӑр-ха — эпӗ сире хама юрӑхлӑ компаньон пулма пултарасса пӗлсе тӑрам.

Сделали ли вы что-нибудь более ценное в области плутовства и разбоя, на что вы могли бы указать — с гордостью или без гордости, — дабы я знал, что вы подходящий для меня компаньон?

Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.

Ытла мухтанмасӑрах каласа хӑварас кӑмӑлӑм пур, театр чӑнах та питӗ лайӑхчӗ.

Между прочим, не особенно хвастая, могу сказать, что это был превосходный театр.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех