Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мухтанатӑн (тĕпĕ: мухтан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мухтанатӑн тата, эпӗ Хунчар йӑхӗнчен, тетӗн.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗр ҫыннӑн — ҫӗр шухӑш // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Эп хӑвӑн пуянлӑхупа мухтанатӑн тесе! — лӗх-лӗх кулчӗ Урасмет.

Куҫарса пулӑш

7. Икӗ хурчка // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Фашистсен аттипе мухтанатӑн! — терӗ тахӑшӗ ушкӑнтан.

— Фашистскими сапогами хвастаешь! — бросил кто-то из толпы.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Праҫник умӗн самовар тасатнӑ пек, чунна тасатса лартнӑ та, мухтанатӑн — акӑ ҫуттӑн йӑлтӑртатать!

Начистил душу, как самовар перед праздником, и хвастаешься — вот светло блестит!

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Мухтанатӑн!

— Хвастаешь!

13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Семен Афанасьевич умӗнче мухтанатӑн, Владимир Михайлович умӗнче те, пурин умӗнче те.

Перед Семен Афанасьевичем лестно, и перед Владимир Михайловичем, и вообще перед всеми.

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шутла-ха, мӗнпе мухтанатӑн эсӗ!

Подумать только, чем ты хвастаешь!

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Берлина ҫитме унтан инҫе пулсан та никам та ӑна мухтанатӑн, тесе каламарӗ.

И никто не сказал, хотя до Берлина было далековато.

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

Ну, калӑр, кам та пулсан, мухтанатӑн, тесе!

Ну, попробуй, скажи кто, что хвастаю?

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

Тен, мухтанатӑн, тетӗр пуль?

Может, думаете, хвастаю?

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

Вӑл ҫапла пӑхни: «Мухтанатӑн… Асту, сана хӑвна кичемлӗ туйӑнакансем хӑваласа ан иртчӗр…» тенӗ пекех туйӑнчӗ.

Яснее всяких слов говоривший: «Зазнаешься… Смотри, как бы тебя те не обогнали, с которыми ты скучаешь…»

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Чиркӗве ҫитетӗн те тӑхӑнатӑн, кӗлӗ тӑрса ирттеретӗн, мухтанатӑн, унтан тухсан — каллех хулпуҫҫи ҫине.

Дойдешь до церкви, обуешься, простоишь службу, пофорсишь, а как вышел — опять сапоги за плечо.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мухтанатӑн, ватӑ арҫури! — усаллӑн каларӗ те Хохлаков, шыва чул ывӑтрӗ.

— Хвастаешься, чертяка старый! — зло сказал Хохлаков и бросил камень в воду.

XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пӗлетӗп эп, сана кӑмӑллӑ вӑл, эсӗ унпа мухтанатӑн

И я знаю, тебе от этого приятно, ты этим гордишься…

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тӗрӗссипе каласан, ӑна эсӗ те ҫынсем умӗнче ҫеҫ мухтанатӑн — эпӗ-и, эпӗ пурне те пултаратӑп!

Да оно и ты перед людьми только хвастаешься — я не я, все могу.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Каллех мухтанатӑн.

— Опять хвастаешься.

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Илемлӗ хӗрарӑмсене эсӗ юри асӑрхамастӑн, унпа мухтанатӑн тата.

Ты умышленно не замечаешь красивых женщин и этим гордишься.

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ытлашши мухтанатӑн эсӗ, хӑта.

Хвальбы у тебя много, сват!..

17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Халь ӗнтӗ хам петӗм, тесе мухтанатӑн.

Да ведь ты уверяешь, что один убивал.

II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

О, епле ӑнлануллӑ эсӗ, витӗр куракан: сана мӗн те пулин каласанах, эсӗ ҫавӑнтах: «эпӗ кӑна ӑнлантӑм» тесе ху витӗр курма пултарнипе мухтанатӑн.

О, как ты понятлив, проницательный читатель: как только тебе скажешь что-нибудь, ты сейчас же замечаешь: «Я понял это», — и восхищаешься своею проницательностью.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех