Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

минучӗсем (тĕпĕ: минут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Вӑйӑн юлашки минучӗсем уйрӑмах хӗрӳ пулчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Следж-хоккей енӗпе турнир иртрӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60502

Вара, темиҫе минут хушши ҫапла тӑнӑ хыҫҫӑн, — минучӗсем вӑрах иртеҫҫӗ-ҫке тата, — Бурмистров, пуҫне ҫӗклесе пӑхмасӑрах, трактиртен шӑппӑн тухса кайрӗ.

И, постояв несколько минут, — они шли медленно, — Бурмистров, не поднимая головы, тихонько ушёл из трактира.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Ҫак ҫулӑн юлашки минучӗсем, тӗп пулманскерсем, пӗтсе килеҫҫӗ.

— Последние минутки этого года, провалиться бы ему совсем, отстукивают.

Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Анчах уншӑн савӑнӑҫ, тӗлӗнмелле тулли телей минучӗсем те пулнӑ.

Но зато были минуты восторга, необыкновенного, полного счастья.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Шӑплӑх минучӗсем пит вӑрӑма тӑсӑлчӗҫ.

Очень долго тянулись минуты.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл чӗрӗ пулнӑ-ха, анчах ун пурӑнас минучӗсем шутлӑ пулнӑ.

Она была еще жива, но минуты ее были сочтены.

C сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вилӗмрен ҫӑлӑннипе хавхаланнин пирвайхи минучӗсем иртсен, ҫулҫӳревҫӗсем ӑна ҫӑлаканни ҫинчен аса илчӗҫ.

После того как прошли первые минуты восторга при виде спасённого, путешественники вспомнили о спасителе.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Асту, Вильсон, вӑхӑт ҫинчен эсир йӑнӑшма пултарнӑ, минучӗсем те питӗ вӑраххӑн туйӑнаҫҫӗ пулӗ?

Смотрите, Вильсон, представление о времени должно было спутаться у вас, и минуты могли казаться очень долгими.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫак хӑрушӑ кунӑн юлашки минучӗсем иртсе пыраҫҫӗ.

Уходят последние минуты этого ужасного дня.

XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Пӗтӗм тавралӑха хупласа тӑракан чаплӑ шӑплӑхӑн минучӗсем ҫитрӗҫ: пултаруллӑ ӑс вӑйлӑнрах ӗҫленӗ чухне, чӗрере вӑйлӑ кӑмӑл туртӑмӗсем хӑвӑртрах хыпса илнӗ чухне е тунсӑх ытларах пуснӑ чухне, хаяр чунта усал ӗҫсем тума хистекен шухӑшсем вӑйлӑнрах аталаннӑ чухне…

Настали минуты всеобщей, торжественной тишины природы, те минуты, когда сильнее работает творческий ум, жарче кипят поэтические думы, когда в сердце живее вспыхивает страсть или больнее ноет тоска, когда в жестокой душе невозмутимее и сильнее зреет зерно преступной мысли, и когда…

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех