Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

минутсем (тĕпĕ: минут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ халь тин ӑнланса илтӗм: Звягинцев ҫак юлашки минутсем таранах ун чухне Ольга, ӑна кӗтсе илеймесӗр, пӑр тӑрӑх пӗр-пӗччен кайнине пӗлмен вӗт-ха.

Куҫарса пулӑш

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫирӗм минутсем ҫеҫ кӗтрӗ вӑл — «Т» саспаллиллӗ тимӗр юпа тӗлне шур «шашкӑллӑ» йӑм хура «Волга» ун умӗнче пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

Минутсем каллех, минучӗ-пӗри ӗмӗр тӑршшӗн тӑсӑлса, ерипе иртеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

12 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Бессараби ирӗке тухасси ҫинчен шухӑшласанах, Анишора ӗмӗтӗнче чи телейлӗ минутсем пуҫланаҫҫӗ.

С освобождением Бессарабии начинались в мечтах Анишоры самые счастливые минуты ее жизни.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫын пурнӑҫӗнче хӑшпӗр чухне ак ҫакӑн пек минутсем пулаҫҫӗ: намӑса туйни — вилӗмрен хӑранинчен вӗҫӗмсӗр ҫивӗчрех пулать, ҫын хӑйӗн класс тӑшманне ҫав тери ҫивӗччӗн, вӑйлӑн, тем туса пӑрахас пек курайми пулать, вара унӑн хӑйӗн пӗччен пурнӑҫӗн кулленхи пӗтӗм интересӗсем йӑлтах пӗтсе лараҫҫӗ…

Бывают минуты, когда ощущение позора невыносимо острее страха смерти, когда разбужено самое жгучее, мощное, действенное чувство классовой ненависти, и все личное, будничное тонет в нем и глохнет…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Минутсем, сехетсем шунӑ.

Шли минуты, часы.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапӑҫӑвӑн ӑнӑҫлӑхӗсене час-часах малтанхи минутсем татса панине, вӗсем нумай сехет иртсен тин паллӑ пулнине вӑл лайӑх пӗлсе тӑнӑ.

Он знал, что в первые минуты сражений часто решается их исход, наступающий на много часов позднее.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тепӗр хӗрӗх минутсем иртсен, ялта пӗтӗмпех шӑпланчӗ.

Минут через сорок в деревне было уже тихо.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав минутсем пирӗн пурнӑҫра нихҫан манми самант пулчӗҫ.

Эти минуты были незабываемыми в нашей жизни.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Малтанах ҫутати-ҫутатми курӑнакан ҫӑлтӑрӑн пайӑрки нимӗн те палӑрман пек, анчах минутсем иртнӗҫемӗн, унтан сехетсем иртнӗҫемӗн пластинка ҫинче ҫӑлтӑр сӑнӳкерчӗкӗ курӑнма тытӑнать.

Сначала луч очень слабой звезды как будто не производит действия; но проходят минуты за минутами, часы за часами, и на пластинке появляется изображение звезды.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Мӗн тери хаваслӑ е хурлӑхлӑ минутсем тӳссе ирттернӗ!

Сколько пережито радостных и горестных минут!

Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Минутсем тӗлӗнмелле вӑраххӑн иртеҫҫӗ.

Минуты тянутся удивительно медленно.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Каярахпа, кун пирки шутланӑ чухне, ҫак минутсене вӑл хӑй ытлашши ҫемҫешке те шиклӗ пулнӑ минутсем вырӑнне шутлӗ.

Впоследствии, когда он будет вспоминать этот разговор, ему, вероятно, покажется, что то были минуты исключительной слабости и малодушия.

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пур ӗҫе те минутсем татса парасси халь ӗнтӗ паллӑ.

Он понимал, что теперь дорога каждая минута.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Шапошников нумай пакӑлтатма пачах юратмасть, ҫавӑнпа вӑл пулса иртнӗ тӗп-тӗрӗс ӗҫсем ҫинчен ҫеҫ каласа пачӗ, хӑйӗн ытти шухӑшӗсене каламасӑрах хӑварчӗ, меллӗрех минутсем ҫитессе кӗтрӗ.

Шапошников был крайне сдержан в собственных суждениях, излагал только объективные данные и ждал удобной минуты, чтобы поделиться с генералом своими предположениями,

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫук, ку сехет мар; ку — вӑхӑт хӑй, вӑл тимӗрҫӗ-улӑп евӗрлӗ, ҫав тимӗрҫӗ ывӑнма пӗлмесӗр, пӗр чарӑнмасӑр шӑплӑха йывӑр мӑлатукпа ҫапать, секундсене туптать, минутсем тӑвать, вӗсем вара пухӑнса сехет пулаҫҫӗ.

Но это не часы — это само время, кузнец-великан, который молотом, огромным, как земля, неустанно, непрерывно ударяя по тишине, кует секунды, складывает их в минуты, а минуты собираются и строятся в часы.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Халь вара пӗтӗм ӗҫе минутсем татса парассине, каҫ пулса ҫитиччен пӗтӗмпех хӑй картне ларма кирлине, унсӑрӑн кая юлассине туйрӗ вӑл, ҫакӑ ӑна тата ытларах пӑшӑрхантарчӗ, чӗрине ыраттарчӗ.

Он понимал — все решают минуты, все должно определиться еще до ночи, иначе будет поздно, это сильно его беспокоило.

16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Апла пулин те, ӗмӗт татӑлнипе эпӗ тарӑн хуйха ӳкнӗ минутсем час-часах пулатчӗҫ; ман пек сарлака сӑмсаллӑ, хулӑн туталлӑ, пӗчӗкҫӗ кӑвак куҫлӑ ҫыншӑн ҫӗр ҫинче телей ҫук, тесе шутлаттӑм; эпӗ турӑран тӗлӗнмелле ӗҫ тума — мана чипер тума ыйтаттӑм, ҫав илемшӗн хамӑн ун чухне мӗн пулнине, малашне мӗн пулма пултарнине пурне те пама хатӗрччӗ.

Несмотря на это, на меня часто находили минуты отчаяния: я воображал, что нет счастия на земле для человека с таким широким носом, толстыми губами и маленькими серыми глазами, как я; я просил бога сделать чудо — превратить меня в красавца, и все, что имел в настоящем, все, что мог иметь в будущем, я все отдал бы за красивое лицо.

XVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тӗрӗс, вӑл тем пек хаклӑ ҫынах мар: питӗ сӳрӗк, вӑрӑ, тӗттӗм чун, ун пирки пирӗн сахал мар кӳренмелли минутсем пулнӑ, малашне, тен, каллех те пулӗҫ-ха.

Да, конечно, он не бог весть какое сокровище: очень запущен, вор, темная душа, немало у нас из-за него было и еще, наверно, немало будет неприятных минут.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Минутсем ерипен шунӑ, Денни васкаман.

Медленно тянулись минуты.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех