Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

маттурсем (тĕпĕ: маттур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пирӗн маттурсем Марса кӑмӑллаҫҫӗ! — терӗ Стэнли Гента.

— Наши молодцы увлечены Марсом! — сказал Стэнли Генту.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Кубрикра ҫутӑ; эй, маттурсем!».

 — В кубрике свет; эй, молодцы!»

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпир мухтаннӑ сасӑпа, нимӗн ҫинчен те шухӑшлас килмен маттурсем пек тӑсса яратпӑр:

А мы с хвастливым, бесшабашным молодечеством вторили речитативом!

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Йӗпреҫре темле маттурсем «Кожтрест» кантурне ҫаратнӑ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Маттурсем! Мӗнле вӑрӑм пулсан та вӗреннӗ, интонаци мӗне тӑрать!» — ырланӑ вӗсене «Хавал» ушкӑн «Контактра» страницӑра.

«Молодцы! Выучили такую длинную басню, а какая интонация!» — одобрили их творчество на странице группы «Хавал».

Мускавра ҫуралнӑ ачасем чӑвашла юптару вӗреннӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30633.html

Маттурсем!.. — тесе кӑшкӑрнӑ Кутузов хӑйӗн салтакӗсем саламланине хирӗҫ.

Молодцы!.. — кричал Кутузов в ответ на приветствия своих солдат.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кунпа пӗрлӗх пӗр харӑс Сечьшӑн та ӗҫӗр, вӑл мӗнпур бусурмансене хӑратса нумайччен тытӑнса тӑтӑр, унтан кашни ҫулах пӗринчен тепри лайӑхрах, пӗринчен тепри чипертерех маттурсем ҫуралса тухчӑр.

Да за одним уже разом выпьем и за Сечь, чтобы долго она стояла на погибель всему бусурменству, чтобы с каждым годом выходили из нее молодцы один одного лучше, один одного краше.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Пурте эсир, маттурсем, Совет влаҫӗн тӑшманӗсене хирӗҫ пурнӑҫӑра та хӗрхенсе тӑмасӑр кӗрешме пултӑр!

— Все вы, молодцы, обещали жизни своей не жалеть в борьбе с врагами Советской власти!

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Эпӗ сире, маттурсем, малтанах паллаймарӑм та.

— А я вас, молодчики, вначале и не узнал.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Унтан Лоскутова ҫурӑмӗнчен лӑпкаса: — Маттурсем, юрататӑп кун пеккисене! — терӗ.

Потом похлопал по плечу Лоскутова: — Хороши, люблю таких!

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пӑхатӑн та, хӑвна ху калатӑн: эккей, этемсем! эккей, маттурсем! — тетӗн.

Смотришь-думаешь: «Ай да люди, молодцы!»

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пур маттурсем те хӑйсен хӑюллӑ ӗҫне ӑнӑҫлӑн тунӑ.

Все оказались молодцами, все сделали своё смелое дело.

Хӗрлӗ ялавсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Ку мӑнаҫлӑ та вӑйлӑ маттурсем илемлӗ мыскара кӑтартма ӗмӗтлентереҫҫӗ.

— Храбрые и сильные юноши, нам предстоит красивое зрелище.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ну, маттурсем! — хӗпӗртет Владимир Ильич.

— Ну молодцы! — воскликнул Владимир Ильич.

Ҫак йывӑр ҫулсенче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Санӑн маттурсем пур вӗт.

У тебя же есть молодцы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Питӗ асапланаҫҫӗ те кӑтартасшӑн мар ӗнтӗ, маттурсем ҫав, — хушса хучӗ тепри.

— Мучаются очень, а виду не подают, крепкие, — добавил другой.

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Маттурсем!

Куҫарса пулӑш

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсир — маттурсем!

— Вы молодцы!

Пӑтӑрмах // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

«Маттурсем! — шутларӑм эпӗ. — Хӑйсем аран-аран ҫеҫ ура ҫинче тӑраҫҫӗ, ҫапах та парӑнмаҫҫӗ!»

«Молодцы! — подумал я. — Еле на ногах стоят, а не сдаются!»

Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ну, маттурсем!

Куҫарса пулӑш

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех