Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

маттурне (тĕпĕ: маттур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Маттурне маттур та-ха, каллех асапланать вӗт — куратӑп.

— Молодец-то молодец, а вижу — опять страдает.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Марийка умӗнче хӑй маттурне кӑтартас тесе, обер-ефрейтор тата лайӑхрах тӳрленсе тӑчӗ те кӑтрарах ҫӳҫ пайӑркине, халь усӑнса, тусанлансарах кайнӑскере, тӳрлетсе илчӗ.

Безотчетно подчиняясь желанию тоже блеснуть перед Марийкой своим молодечеством, обер-ефрейтор выпрямился и поправил волнистый, но обвисший и запыленный чуб.

III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Пӗр-пӗр пике кӗтет-кӗтет хӑйӗн Карпат маттурне, е халиччен тӗрмере ларать, е ҫапӑҫса вилчӗ те пулӗ тесе шухӑшлать, — вӑл пур, пӗр-пӗччен е юлташӗсемпе пӗрле ун умне, таҫтан пӗлӗтрен татӑлса ӳкнӗ пек, тухать-тӑрать.

Иная ждет, ждет своего карпатского молодца, думает, что он уже в тюрьме или убит где-нибудь в драке, — и вдруг он один, а то с двумя-тремя товарищами, как с неба, упадет к ней.

II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

Чӑн-чӑн арҫын хӑй маттурне пакӑлтатиччен ӗҫӗпе ҫирӗплетсе парать.

Настоящий мужчина языком не треплется, а делом докажет свою удаль.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех