Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мамӑкӗпе (тĕпĕ: мамӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑрӑшуллӑраххисем вӗтӗ тӗксемпе тата мамӑкӗпе усӑ кураҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Канаш параканни // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

– Ҫавӑнпа та ачасем тирек мамӑкӗпе аташнине, чӗртме хӑтланнине курсан аякран иртсе ан кайӑр, инкеке асӑрхаттарма тӑрӑшӑр.

Куҫарса пулӑш

Ашкӑнсан инкек тухать... // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10811-as ... kek-tukhat

Лапсака хуран турачӗсем ҫемҫе юр мамӑкӗпе витӗнсен йывӑҫсем хушшипе йӗлтӗрпе ҫӳрени; кукӑр пуҫлӑ конькипе пӑрне-юрпе пӑхмасӑр аллейӑсем тӑрӑх тӗрлеттерсе ҫӳрени ирӗксӗрех ҫамрӑклӑх кунӗсене аса илтереҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пӗр самантрах, хӑй умӗнче ылтӑнран шӑратса тунӑ кравате курах каять, урисем унӑн ҫап-ҫутӑ йӑлтӑртатса тӑраҫҫӗ, витти кӗмӗл, шерепине ахах пӗрчипе тӗрсе тухнӑ, ун ҫинчи акӑш мамӑкӗпе тултарнӑ тӳшек-минтерӗсем те ту пек купаланса тӑраҫҫӗ.

И видит, стоит перед ним кровать резная, из чистого золота, на ножках хрустальных, с пологом серебряным, с бахромою и кистями жемчужными; пуховик на ней как гора лежит, пуху мягкого, лебяжьего.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Пӗтӗм пӳлӗм шурӑ хур мамӑкӗпе тулса ларнӑ.

Все помещение было наполнено белым гусиным пухом.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн сунарҫӑ, тӗрӗсрех каласан, гагара мамӑкӗпе сутӑ тӑвакан ҫын пырать те кайӑк йӑвине илсе каять, гагара ами каллех ҫӗнӗ йӑва тума пуҫлать, ҫапла вӑл мамӑкӗ пӗтичченех ӗҫлет.

Вслед за тем появляется охотник, или, вернее, торговец пухом, уносит гнездо, а самка начинает сызнова свою работу; хлопоты птицы продолжаются до тех пор, пока у нее хватает пуха.

XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Шурӑ ярӑмлӑ юр мамӑкӗпе хутӑшса кайнӑ хура тӗтӗм сухаланӑ хирте хуллен ҫӗкленсе сарӑлчӗ, унтан паштах йӑтӑнса анса, хыт курӑк тӗмӗсем ҫине тӗршӗнсе выртрӗ.

Черный дым в белом лучистом оперенье снега медленно взвернулся над пашней, рухнул, стелясь и приникая к бурьянам.

XXXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех