Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мамӑкӗн (тĕпĕ: мамӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ вара мӗн пулса тӑчӗ… эпӗ халӗ те астӑваймастӑп: вӑл кӑшкӑрнипе эпир пурте, айаккалла сиксе, ӑҫта килчӗ унта… ҫӗр мамӑкӗн куписем хыҫне, чӳпӗк тултарнӑ михӗсем хыҫне пытантӑмӑр…

И вот тут случилось… Я и сейчас не пойму, почему от этого крика все мы, сколько нас было, бросились в стороны, прятаться кто куда… за тюки с хлопком, за мешки с кострою…

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӗр мамӑкӗн заведующийӗ — Ветров, — хушамачӗ те унӑн ятарласах тӗрме таврашне кирлӗ ҫынӑнни пек, ҫапла-и?

Заведующий хлопком был Ветров — фамилия-то настоящая тюремная, специально, да?

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӗвелҫаврӑнӑшсем хушшипе вӗрекен вӗри ҫил пайӑрки, ун ӗнси ҫинчи ылтӑн тӗслӗ ҫӳҫ мамӑкӗн ластӑкне вӑштӑртаттарса илчӗ.

Струившийся между подсолнухами горячий ветер затрепал на шее завитки золотистого пуха.

16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех