Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лӑплантарӑр (тĕпĕ: лӑплантар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытларах кулӑр, хирӗҫӳсене лӑплантарӑр – ку сирӗншӗнех лайӑх.

Чаще улыбайтесь, гасите конфликты - и останетесь в выигрыше.

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑра лӑплантарӑр: ку тапхӑра чӑтса ирттермелле, вӑл иртӗ.

Настраивайте себя на то, что это время нужно просто пережить, дальше все будет лучше.

27-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Арӑмӑра лӑплантарӑр.

Успокойте вашу жену.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мисс, лӑплантарӑр ӗнтӗ ачана!..

Мисс, да успокойте же наконец ребенка…

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Лӑплантарӑр ӑна кӑштах, йӗркене кӗртӗр, унтан вара пирӗн пата штаба ӑсатӑр.

Успокойте его слегка, приведите в порядок, а после пришлете его к нам в штаб.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Эсир каялла кӗрсе, ӑна лӑплантарӑр.

Вы идите обратно и успокойте парня.

VIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Кайса лӑплантарӑр вӗсене, эпир вӑл хушӑра тухса кайӑпӑр.

Пойдите успокойте их, а мы уйдем.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эпӗ чупатӑп, господин Аксель, эсир ӑна лӑплантарӑр, ӗҫ мӗнле пулнине ӑнлантарса парӑр, — терӗ те ырӑ кӑмӑллӑ Марта каллех кухняна васкарӗ.

Я бегу, господин Аксель, а вы его успокойте, — и Марта поспешила вернуться в свою кухонную лабораторию.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ӑнлантарӑр, лӑплантарӑр, тесе ҫырать, э?..

Разъясните, пишет, утешьте, а?..

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Манӑн аннене ӑшшӑн пӑхса лӑплантарӑр.

Утешьте, приласкайте мою мать.

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Чунӑрсене лӑплантарӑр, ҫитӗ ӗнтӗ! — терӗ вӑл каллех грузчиксене.

— Отвели душу, и хватит! — снова обратился он к грузчикам.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пане Баранкевич, кайӑр та хӑвӑрӑн арӑмӑра лӑплантарӑр.

— Пане Баранкевич, идите успокойте свою супругу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Лӑплантарӑр ак ҫак эпилептика!

Уймите вот этого эпилептика!

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

14. Эй тӑвансем, сире тата тархаслатпӑр: йӗркерен тухакансене ӑса кӗртӗр, хуйха ӳкнисене лӑплантарӑр, вӑйсӑррисене пулӑшӑр, пур ҫыншӑн та вӑрах тӳсӗмлӗ пулӑр.

14. Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.

1 Фес 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Ҫапла ӗнтӗ пӗр-пӗрне ҫак сӑмахсемпе лӑплантарӑр.

18. Итак утешайте друг друга сими словами.

1 Фес 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех