Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лӑплантаракан (тĕпĕ: лӑплантар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вуннӑмӗш, тен ҫӗрмӗш хут вӑл ҫине-ҫине хӑйне хӑй ҫак ыйтӑва пачӗ, анчах лӑплантаракан хурав илеймерӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑранайми вӑрҫӑсем // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Хӗрхеннине палӑртакан, лӑплантаракан, пӗтӗмӗшле сӑмахсем каламалла-и?..

Куҫарса пулӑш

10. Ҫинҫе кӑна ҫутӑ пайӑрки // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Кун пек вӑхӑтра лӑплантаракан ванна кӗме, ҫурӑма массаж тутарма сӗнеҫҫӗ.

В это время рекомендуются расслабляющие ванны, релаксация и массаж спины.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Лӑплантаракан массаж туни урана пӑхни, парикмахерские кайни, ҫӗнӗ япаласем туянни усӑллӑ пулӗҫ.

Полезным будет расслабляющий массаж, уход за ногами, поход к парикмахеру, покупка новых вещей.

7-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑхӑта ытларах пӗчченлӗхре ирттерӗр, лӑплантаракан ӗҫсемпе аппаланӑр.

Проведите больше времени в одиночестве, сделайте всё, что вас успокаивает и настраивает на нужный лад.

5-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Канмалли кунсенче кино пӑхса, лӑплантаракан ванна кӗрсе чуна кантарӑр.

В выходные снимите напряжение за просмотром лёгкого фильма или примите расслабляющую ванну.

3-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тен… — сасартӑк Ҫтаппан чӗрине лӑплантаракан тавҫӑру пырса кӗчӗ, — улӑха каҫса кайнӑ та, унтан ӑна улӑх хуралҫи тытса кӗнӗ.

Куҫарса пулӑш

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл - чуна лӑплантаракан, вӑй-хӑват хушакан вырӑн.

Куҫарса пулӑш

Ҫемьерен хаклӑ пуянлӑх ҫук // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11796-ce ... anl-kh-cuk

Лӑплантаракан массажа, спа-салона кайни ҫакна ирттерме пулӑшӗ.

Восстановиться после них поможет расслабляющий массаж или поход в спа-салон.

22-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кунпа усӑ курӑр: ӗлӗкхи туссемпе чуна лӑплантаракан вырӑнта ытларах тӗл пулӑр.

Используйте это во благо - как можно чаще встречайтесь со старыми друзьями в теплой и раскрепощенной атмосфере.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кӑмӑл пӑсӑлнине туйсан пӗчченлӗхре пулӑр, медитаци тӑвӑр е лӑплантаракан ванна кӗрӗр.

Если почувствуете, что плохое настроение настигло вас, лучше уединитесь, проведите медитацию или примите расслабляющую ванну.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вырсарникун каҫхине медитаципе аппаланӑр е лӑплантаракан ванна кӗрӗр.

Вечером в воскресенье помедитируйте или примите расслабляющую ванну.

33-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑл ҫыру пирки, Моргиана пирки кӑна шухӑшлать: хевтесӗррӗн, хӗрӳ туйӑмпа — пулӑшу ыйтса, анчах лӑплантаракан хускану илтмесӗр алӑкран шакканӑн.

Она думала только о письме, о Моргиане — бессильно и страстно, как стучат в дверь, призывая на помощь, но не слыша утешающего движения.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах пӑлхану пур-ха, ҫавӑнпа та хуллен хускалкаласа, кашни куҫӑма тимлӗн-тӗплӗн тишкерсе Джесси рюмкӑпа лӑплантаракан шӗвек тумлатрӗ.

Но возбуждение осталось и, двигаясь медленно, внимательно к каждому движению, Джесси накапала в рюмку успокоительных капель.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Лӑплантаракан хӗрарӑм!

Успокоительная женщина!

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫапларах калаҫу тата кӑштах тӑсӑлчӗ, ҫакӑ Дэлияна вӗчӗрхентерни кӗретех, юлашкинчен вӑл темӑна улӑштарма е лӑплантаракан тумламсем ӗҫме сӗнчӗ.

Разговор в таком роде продолжался еще некоторое время, крайне раздражая Дэлию, которая потребовала, наконец, переменить тему или принять успокоительных капель.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ҫапла лайӑхрах пулать, Георг, — терӗ вӑл ачана лӑплантаракан мӑн ҫыннӑн ӑслӑ-тӑнлӑ сассипе, — эсир мана ӗненсемӗр.

— Так будет лучше, Георг, — сказал он рассудительным тоном взрослого, успокаивающего ребенка, — уж вы поверьте мне.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Давенант хӑйӗн сӑрине вӗҫленӗ вӑхӑтра сӗтел хушшинче лӑплантаракан тата путишле темле йышӑну турӗҫ ахӑртнех, мӗншӗн тесен Тромп хӑйӗн пӳрнисен вӗҫне чуп туса илчӗ те — пӗлӗшӗсем ахӑлтатса кулма пикенчӗҫ.

Пока Давенант оканчивал свою кружку, за столом, как видно, было решено что-то успокоительное и потешное, так как Тромп поцеловал кончики своих пальцев и приятели расхохотались.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тимлӗн итлесе кашни сенатор мӗнпе чирленине палӑртнӑ хыҫҫӑн, тӑваттӑмӗш кунӗнче врачсем заседани пулмалли зала пыраҫҫӗ, заседани пуҫланиччен вӗсем кашни сенатора, вӗсем мӗнле чирсемпе чирленине шута илсе, лӑплантаракан, вар-хырӑма тасатакан, тӗрлӗ апатсене ҫӗрме пулӑшакан, ҫан-ҫурӑма ҫӑмӑллатакан, пуҫ мимине уҫакан, ватсене сыватакан, хавхалантаракан, хӑлхана ҫивӗчлетекен эмелсем параҫҫӗ.

Установив после тщательного исследования, чем болен каждый из них, врачи на четвертый день заранее являются в зал заседания и, прежде чем заседание откроется, дают каждому сенатору: успокоительного, слабительного, очищающего, разъедающего, вяжущего, расслабляющего, противоголовного, противожелтушного, противоушного, смотря по роду болезни.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Карап капитанӗ мистер Томас Вилькокс, асла хума тивӗҫлӗ, хисеплӗ Шропшир ҫынни, эпӗ ӑнтан кайса ӳкес патне ҫитнине асӑрхасан, мана хӑй каютине илсе кайрӗ, лӑплантаракан эмел пачӗ те пӑртак канма канаш парса хӑй вырӑнӗ ҫине вырттарчӗ.

В конце концов капитан, мистер Томас Вилькокс, достойный и почтенный шропширец, заметив, что я готов упасть в обморок, отвел меня к себе в каюту, дал укрепляющего лекарства и уложил в постель, советуя мне немного отдохнуть.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех