Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лӑпкӑрахчӗ (тĕпĕ: лӑпкӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нехода сӑнран лӑпкӑрахчӗ, эсӗ вара ытлашши вӗри.

Нехода был спокойней тебя, а ты слишком горяч.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Каҫхине хурал тӑраканни лӑпкӑрахчӗ.

Тот, ночью, поспокойней был.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл халь лӑпкӑрахчӗ, ытлашши пӑлханнипе ывӑнни путарнӑччӗ.

Он был более спокоен, усталость поглотила избыток возбуждения.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл таврӑннӑ чух Валери ҫывӑратчӗ-ха, ун сӑн-пичӗ паҫӑрхинчен те лӑпкӑрахчӗ.

Он нашел Валерию, спавшую по-прежнему, с еще более успокоенным лицом.

X // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

— Маншӑн та, халӑхшӑн та аван, лӑпкӑрахчӗ те.

— И для меня, да и народу лучше, спокойнее.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фронтра вӑл лӑпкӑрахчӗ.

Мне сдается, что на фронте он был куда спокойнее.

XXXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Анчах санпала, Федор Лукич, пурӑнма лӑпкӑрахчӗ

— Но с тобой, Федор Лукич, жилось спокойнее…

XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех