Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лётчиксене (тĕпĕ: летчик) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1937 ҫулта ҫулла Совет Союзӗн Геройӗсем Мускав — Ҫурҫӗр полюсӗ — Америка маршрутпа икӗ хут пит те чаплӑ вӗҫнӗ чухне папанинецсем хӑйсен тӗпчевӗсемпе летчиксене питӗ пысӑк пулӑшу панӑ.

Своими наблюдениями зимовщики оказали большую помощь при двух изумительных перелетах, совершенных Героями Советского Союза летом 1937 г. по маршруту Москва — Северный полюс — Америка.

«Ҫурсӗр полюсӗ» поляр станцийӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

— Летчиксене хӑйсен кабининчен пурте урӑхларах курӑнать.

Куҫарса пулӑш

18. Малалла, малалла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Летчиксене хӑнӑхтарнӑ чух е вӗсем юрӑхли-юрӑхлӑ маррине тӗрӗсленӗ чухне клеткӑна лартаҫҫӗ те пӗр вӑхӑтрах унӑн та кунӑн ҫавӑрма тытӑнаҫҫӗ, тет.

Куҫарса пулӑш

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Унтан комендант пычӗ те летчиксене ҫӗр пӳртсене вырнаҫтарса тухрӗ.

Куҫарса пулӑш

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Летчиксем коменданта кӗтсе тӑчӗҫ, — унӑн летчиксене штурмовиксем патне ҫӗр пӳртсене вырнаҫтармалла пулнӑ, лешсен ӗнтӗ кӗҫӗрлӗхе кӑшт хӗсӗнме тивнӗ.

Куҫарса пулӑш

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫак ҫарта службӑра тӑнисем кӑҫал та Александровка ялӗнче Н.Будаков тата Н.Ефименко летчиксене асӑнса лартнӑ монумент умне пуҫтарӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Чечек кӑшӑлӗ хучӗҫ // Сергей Батюков. http://kasalen.ru/2023/08/15/%d1%87%d0%b ... %97%d2%ab/

«Хӗрсем-химиксем» летчиксене алӑ сулса ӑсатрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

— Ларӑр хыҫала, летчиксене кӗтсе илме каяр!..

Куҫарса пулӑш

ХI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Ыран летчиксене кӗтсе илме хатӗр пул.

Куҫарса пулӑш

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Мӗн, эсир пире, ял хуҫалӑхӗнче ӗҫлекен летчиксене, сирӗн сводкӑрсемшӗн кӑна пурӑнаҫҫӗ тетӗр-им?

Куҫарса пулӑш

I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Опытлӑ тата шанчӑклӑ летчиксене — пӗр-икӗ группа, аппарачӗ-снарячӗ-мӗнӗсемпех ярсассӑн питех те лайӑх пулӗччӗ…»

Особенно важно прислать две группы опытных и преданных летчиков с аппаратами и со снарядами…»

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сталинград патӗнчен офицерсене — летчиксене тата танкистсене Сарны хулине канма илсе килнӗ.

Шел из-под Сталинграда и вез в Сарны на отдых офицеров: летчиков и танкистов.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Летчиксене ҫав тӗлте чӗртнӗ кӑвайтсем аташтарнӑ.

Летчиков ввели в заблуждение костры, которые там были зажжены.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Паллӑ ҫӑлтӑрсен ушкӑнӗсене пӗлни моряксене, ҫулҫӳревҫӗсене, летчиксене, разведчиксене, геологсене питӗ кирлӗ.

Главные созвездия необходимо знать моряку, путешественнику, летчику, разведчику, геологу…

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Диктор Верховнӑй Совет Президиумӗн Указӗсене вуласа парать: ҫарта пулнӑ нумай лётчиксене орденсемпе наградӑланӑ, чылайӑшне Совет Союзӗн Геройӗ ячӗсене панӑ.

Диктор зачитывает Указы Президиума Верховного Совета: многие боевые лётчики награждены орденами, многим присвоено звание Героя Советского Союза.

4. Совет Союзӗшӗн тӑрӑшса пурӑнӑп! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тӑшман мӗн тума хӑтланни паллӑ пулчӗ: вӑл пирӗн лётчиксене сехӗрлентерсе ӳкересшӗн пулнӑ, анчах тӑшман ку хутӗнче те йӑнӑшрӗ.

Вывод был ясен: фашисты пытались воздействовать на нашу психику, но ставка их была бита и на этот раз.

12. Фотокинопулемет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ летчиксене саламларӑм, командировка ӗҫӗсем ҫинчен кӗскен командира каласа патӑм.

Я поздоровался с лётчиками и кратко отрапортовал командиру о результатах командировки.

10. Атте ҫырӑвӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Техниксем самолетсене хатӗрленӗ вӑхӑтра летчиксене пухрӑм.

Пока техники готовят самолёты, собираю лётчиков.

8. Командировка // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

 — Эсир лётчиксене килӗшрӗр.

 — Вы лётчикам понравились.

5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ахӑртнех, мана кӗтеҫҫӗ пулас, авиацин ытти чаҫӗсенчи пекех, лётчиксене эпӗ килесси ҫинчен малтанах пӗлтернӗ пулмалла.

Вероятно, меня ждут, и лётчикам, как это водится в авиационных частях, уже всё известно обо мне.

3. Ҫӗнӗ туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех