Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лекетчӗҫ (тĕпĕ: лек) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах алла «ҫитӗнсех ҫитеймен» айван полярниксем кӑна мар, — Арктикӑра пулса курнӑ «кашкӑрсем» те лекетчӗҫ.

Но попадались не только «зелёные» полярники, а и бывалые арктические «волки».

Полярта шӳт тунисем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӗсене, паллах, «улталама» та ҫӑмӑлччӗ, мӗншӗн тесен ҫак ултава вӗсем хӑйсемех пырса лекетчӗҫ.

Их, конечно, легче всего было «разыграть»: они сами набивались на это.

Полярта шӳт тунисем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хӑш чухне ытла усаллисем лекетчӗҫ те, вӗсене вара — пуҫран прикладпа яра паратӑн та тинӗсе пӑрахатӑн.

Такие, знаешь, попадались гады, что одно — прикладом по голове, и в Черное море.

XIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Фельдшерпа тухтӑр, вӗсемпе пулнисем ыттисем те каталашкӑна лекетчӗҫ.

А фельдшер, врач и еще кто с ними — в каталажке.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӗсен читлӗхӗсене ҫиелтен брезент витсе хунӑччӗ, ҫапах та шыв сирпӗнчӗкӗсем слон ҫурисене пыра-пыра лекетчӗҫ.

Их клетки были покрыты брезентом, но брызги всё равно попадали на слонят.

Аврал // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Кунта, юр ларнипе йывӑрланнӑ йӑвӑ чӑрӑшсен хушшипе шуса иртнӗ чух вӗсем кӑштах засадӑна лекетчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.

Айван креветкӑсем пите ҫӑмӑл лекетчӗҫ.

Креветки-дурачки очень легко ловились.

Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.

Малтан эпӗ мӑйкӑчсем лартса тухрӑм, вӗсене качакасем лекетчӗҫ.

Вначале я ставил силки, и козы нередко попадались в них.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех