Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лашисемпе (тĕпĕ: лаша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Илья пророк лашисемпе ӗрӗхтерсе ҫӳрет унта, — шӑппӑн пӑшӑлтатрӗ Лена.

Куҫарса пулӑш

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Чее басмачсем тусемпе сӑртсенче чавнӑ тоннельсенче хӑйсен лашисемпе пытаннӑ, ҫӗрле кӗтмен хӑнасем ҫине тапӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Казаксем пуҫтарӑннӑ халӑха лашисемпе таптаса киремет картине кӗрсе кайнӑ та кӑшкӑрашма пуҫланӑ, пурне те килӗсене саланма хушнӑ.

Куҫарса пулӑш

10. Ҫухалнӑ ҫынсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Паҫӑр эсир пиртен аякка тӑрса юлнӑччӗ хӑвӑрӑн сӑхӑм лашисемпе.

Куҫарса пулӑш

2. Мӑрсан хӑлхи питӗрӗннӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Мӑрса пӗрре Северьян ҫине, тепре хӑйсен лашисемпе айкашакан тарҫисем сине пӑхса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

3. Воеводӑсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кам ялтан тухса тарма хӑтланчӗ, вӗсене тутар-мангулсем лашисемпе таптарӗҫ, нухайккапа хӗнерӗҫ, хӗҫпе касрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Кӑваркуҫ. 1230 ҫул // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

«Айван, — терӗ вӑл хӑйне, — ака туйӗнче ҫын лашисемпе чапа тухма килӗшрӗн апла, хирӗҫ пӗр сӑмах та чӗнеймерӗн.

Куҫарса пулӑш

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Лаша пасарӗнче улшуҫсем хӑйсен лашисемпе мар, чеелӗхӗпе ӑмӑртаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑрмантан вырӑссем сиксе туххӑрӗҫ, вӑрҫнӑ ҫӗре чупса пырса Сӳхеписенне аллисене ҫыхса кимӗ ҫине кӳртсе пӑраххӑрӗҫ те лашисемпе пӗрле чиркӳллӗ яла илсе карӗҫ.

и из лесу выскочили несколько русских мужчин. Подбежав к месту драки, они связали чувашей по рукам, затолкали в лодки и вместе с лошадьми повезли в село.

III // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Пасар лавккисем патнелле ҫитнӗ ҫӗре вӗсене юланутлӑ стражниксем, хупӑрласа илнӗ, пухӑннӑ халӑха ним хӗрхенмесӗр саламатпа хӗне-хӗне лашисемпе таптанӑ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чӑнах ӗнтӗ, чӑваш лашисемпе танлаштарсан, ку йӗпхӗн хура тӑватӑ ҫулхи ӑйӑр — юмахри ҫил-тӑвӑлпа тан урхамах пекех.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ятарлӑ тӗшмӗшлӗхпе — Ева хӑйӗн лашисемпе тата автомобильпе сайра усӑ курать.

По специальному предрассудку, Ева редко пользовалась своими лошадьми и автомобилем.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Пилӗк кавалерист ташласа ҫеҫ тӑракан хура лашисемпе, хӑрушлӑха асра тытмасӑрах тӑшман ушкӑнӗнчен уйӑрӑлса ҫӑмӑллӑнах малалла чуптарчӗҫ.

Тогда пятеро кавалеристов на вороных танцующих конях, играя опасностью, отделились от неприятеля и легкой рысью понеслись вперед.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сив сӑн-сӑпатлӑ, ҫӳҫ пайӑркиллӗ казаксем асар-писер ҫухрашса, кӑшкӑрашса юрласа урам тӑрӑх лашисемпе тачӑ кӗпӗрленсе иртнине курсанах, анне чӳрече патӗнчен каялла чакса ҫапла каларӗ:

Когда казаки, хмурые, чубастые, с дикой, взвизгивающей и гикающей песней, плотными рядами ехали по улице, мать отшатнулась от окна и сказала:

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӗсен ӗмӗрне хытӑран та хытӑ Гласин уҫрӗ, вӑл ырӑ курса пурӑнма кӑмӑллакан, салатма юратакан Петагра хӑйӗн мӗн пуррине пӗтӗмпех — ҫуртне, лашисемпе тумтирне, ял хуҫалӑх машинисене — выляса ячӗ, ҫири кӗпи-йӗмӗпе ҫеҫ тӑрса юлчӗ.

Эру происшествий открыл классически скупой Гласин, проиграв расточительному, любящему пожить Петагру все, что имел: дом, лошадей, одежду, сельскохозяйственные машины, — и оставшись лишь в том, что подлежит стирке.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Хӑйсен хытӑ чупакан лашисемпе вӗсем бизонсене хӑваланӑ, вӗсене ухӑпа тата пӑшалпа пенӗ.

На своих быстрых лошадях они преследовали бизонов и стреляли из луков и ружей.

Синопа бизонсенчен хӑтӑлать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вӑл, тем пирки шавлӑн калаҫакан, тавлашакан, пӗр-пӗрне ӳкӗтлекен, кӑшкӑрашакан, лашисемпе ӗнисене алӑпа якаткаласа сутӑн илме сӗнекен хресченсем хушшинче ҫухалса кайнӑ.

Он словно растворился в толпе крестьян, которые громко спорили, уговаривали друг друга, торговались и кричали, оглаживая лошадей и коров.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

4. Уткаласа ҫӳренӗ чух унӑн пирӗн савнӑ подданӑйсене е вӗсен лашисемпе ураписене таптаса лапчӑтас мар тесе ури айне пит асӑрхамалла, ҫав ҫынсене вӗсем хӑйсем килӗшмесӗр никама та алла тытмалла мар.

4. Во время прогулок он должен внимательно смотреть под ноги, дабы не растоптать кого-нибудь из наших любезных подданных или их лошадей и телег; он не должен брать в руки подданных без их согласия.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Козаксем ӗнтӗ лашисемпе шывра ишеҫҫӗ, кимӗсене салтаҫҫӗ.

А козаки уже плыли с конями в реке и отвязывали челны.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Хӑйсен пуҫӗсенчи тарӑн ҫӗлӗкӗсене тӳрлетсе илчӗҫ те, ҫавӑнтах лашисемпе гусарсен ҫулне пӳлме вӗҫтерчӗҫ.

И, поправив на себе высокие шапки, тут же пустились на конях прямо наперерез гусарам.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех