Шырав
Шырав ĕçĕ:
Штаб ҫурчӗ тавра комендантски взвод, разведка, санчасть, радистсен ҫурчӗсем вырнаҫса ларчӗҫ.Вокруг здания штаба разместились помещения комендантского взвода, разведки, санчасти, радистов.
Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Машини типсех те ҫитейменччӗ-ха, анчах Кузнецовпа Струтинский Ровнӑна кайма хатӗрленсе ун ӑшне кӗрсе те ларчӗҫ.Машина еще не высохла, когда Кузнецов и Струтинский уселись в нее, чтобы ехать в Ровно.
Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Хамӑрӑннисене курсан вӗсем пистолечӗсене пытарчӗҫ те, хӑйсен ҫӗмӗрӗлнӗ самолечӗ патне, ҫӗр ҫине, ним тума аптраса лаштах ларчӗҫ.Увидев своих, они запрятали пистолеты и беспомощно сели на землю около разбитого самолета.
Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Юрӑ, шӑв-шав самантрах чарӑнса ларчӗҫ.
«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Изот та ӳсӗр ҫын пекех кулатчӗ; вӑл начарланса кайрӗ, куҫӗсем тӗттӗм шӑтӑксене путса ларчӗҫ, сӑнӗ тата ытларах ҫирӗпленчӗ, хитреленчӗ те — тасарах пулса тӑчӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Хохол крыльца ҫинче, лавка алӑкӗ умӗнче чӗлӗм туртса ларса, мужиксен калаҫуне ним чӗнмесӗр итлет; мужиксем унӑн икӗ енне, крыльца картлашкисемпе саксем ҫине вырнаҫса ларчӗҫ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Унӑн сӑмахӗ пурне те питӗ тӗлӗнтерчӗ пулмалла, ҫынсем шухӑша кайса, пуҫӗсене усса, ним чӗнмесӗр ларчӗҫ.Речь его, видимо, очень поразила всех, люди молчали, задумчиво опустив головы.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Каллех чӗнмесӗр ларчӗҫ.
XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Унтан вӗсем пайтахчен чӗнмесӗр ларчӗҫ; Шуйский каласа пама пачах та чарӑнчӗ пулӗ, тесе те шутларӗ Бауман.На этот раз молчание было долгим: Бауман подумал даже, что Шуйский совсем перестал рассказывать.
XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Кӑштах чӗнмесӗр ларчӗҫ.
XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Бауманӑн куҫ хупаххийӗсем куҫ шӑрҫи ҫине йывӑррӑн анса ларчӗҫ.
ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Тимӗр тата хытӑрах шӑтӑртатрӗ, якорь ҫеклешкисем тата шаларах тӑрӑнса ларчӗҫ, стена тӑрӑх анакан пусма ҫинче Гурский шанчӑклӑнах ҫакӑнса тӑчӗ.
ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Партизансем, сивӗре шӑнса хытнӑ урисене аллисемпе сӑтӑрса ӑшӑтса, килти пек канлӗн канса ларчӗҫ.Партизаны блаженствовали, оттирая занемевшие на морозе ноги.
XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ленькӑна кайран тула тухма хушрӗҫ, Петровпа тӑлмач тата Василий Григорьевич виҫҫӗшӗ пӗрле блиндажа питӗрӗнсе ларчӗҫ.
XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Хуртсем пит-куҫ ҫине, май ҫине, алӑсем ҫине ҫыпҫӑнчӗҫ, ӳт ҫине хӗртнӗ йӗп пек тирӗне-тирӗне ларчӗҫ.Они облепили лицо, шею, руки, нещадно жалили, впивались в тело, точно раскаленные иголки.
XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Шӑп кӑнтӑрла тӗлӗнче вӗсем ҫӑлкуҫ юхса тухнӑ ҫӗрте канма ларчӗҫ те — тӑма та пултараймарӗҫ.
XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Офицерсем тепӗр пӳлӗме кайрӗҫ, ачасем алӑк патӗнчи хут сарнӑ сӗтел хушшине кӗрсе ларчӗҫ.Офицеры прошли в другую комнату, а ребята уселись при входе за стол, покрытый бумажной скатертью.
XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Вӗсем курӑк ҫине ларчӗҫ те разведка командирӗпе Митяй килессе кӗтме пуҫларӗҫ.Сели на траву, ждали, когда прибежит Митяйка с командиром разведки.
XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Темиҫе пуля стена ҫине, ҫемье фотографийӗсем тӑнӑ тӗле тирӗнсе ларчӗҫ.Несколько пуль влепилось в стену, где висели семейные фотографии.
XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Карательсем ҫав яла пырса кӗни ҫинчен каланӑ хӑрушӑ калавсене итлесе, ял ҫыннисем ҫӗрӗпе тенӗ пек тӗлӗнсе ларчӗҫ.И до глубокой ночи в селе никто не спал, слушая страшные рассказы о налете карателей.
XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.