Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лартсанах (тĕпĕ: ларт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Пурте пӗрле пуҫтарӑнса ларсан, итлӗпӗр. Халь эпӗ калаҫӑп», — терӗ вӑл, ывӑлне тӑрантас ҫине лартсанах.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Тайгана кӑшт юр витсе, ҫанталӑк шӑнтса лартсанах, кайӑк тытас ӗҫ пуҫланса каять, эвенксен вӑрманти ӗҫҫийӗ пуҫланать.

Как только снег запорошит тайгу, ударит мороз, начинается охота, лесная страда эвенков.

Кайӑкҫӑ эвенксем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Шӑнтса пӑрлантарса лартсанах — пӑлан начарланма пуҫлать, вилсе те каять.

Но наступала гололедица — олень тощал и падал.

Тундрӑри халӑх // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Анкартине ҫӗрулми лартсанах Илюш, пӗр уйӑхлӑх отпуск илнӗскер, пӳрт пирки вӗткеленме тапратрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ пӳрт // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 85-91 с.

Машинӑна гостиница килхушшине кӗртсе лартсанах, вӗсем икӗ вырӑнлӑ пӳлӗме вырнаҫрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Витрисене киле ҫитсе лартсанах, Матӗрне правление кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Матӗрне инке // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 24–32 с.

Пире хурал пӳртне хупса лартсанах, пуп Кольӑна хӑй патне илсе кайнӑ, витене хупса лартнӑ, хӗненӗ.

Куҫарса пулӑш

Типӗ мунча // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Урасӑр ҫын ҫине Микул турӑ сӑнне лартсанах, ҫын хӑех сиксе тӑчӗ те чиркӳрен кӗлӗ пӗтсен хӑех утса тухса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Манехва // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Кабир хӑйне ферма заведующийӗ пулма лартсанах асӑрхарӗ, Хаята ӗнесем патӗнче ӗҫлеме йывӑр.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Мӗн тӗлӗнмелли пур чӑвашсемпе ҫармӑссем хӑйсен ҫывӑхӗнче ҫӗнӗ хула туса лартсанах вӑл хулана кӗпӗрленсе пынинчен тата вырӑссемпе туслӑ пулма тӑрӑшнинчен?

Куҫарса пулӑш

6. Сарыев мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Хамӑрӑн вигвама лартсанах пирӗн пата хӑнана пырӑр, — тенӗ вӗсем хӑйсен тантӑшӗсене.

— Приходите к нам в гости, как только мы поставим наш вигвам, — говорили они сверстникам.

Синопа бизонсенчен хӑтӑлать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Сӑрта хӑпарса ҫитсе наҫилккана ҫӗре лартсанах, Йӑкӑнат куҫӗсене уҫнӑ та: — Ҫитет. Тикӗс ҫӗрпе хам та ҫитетӗп, — тенӗ, унтан, ним пулман пекех, ура ҫине тӑнӑ.

Как только носилки очутились на горе, Игнат открыл глаза и сказал: — Хватит. По ровному сам дойду, — и встал как ни в чем не бывало.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Самолета антарса лартсанах, вӑл педагог хӑйне мӗн-мӗн пирки асӑрхаттарни ҫинчен ыйтса пӗлесшӗнччӗ».

Сделав посадку, торопился выяснить, чем было вызвано то или иное замечание педагога».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пичке лартсанах ун ӑшне ҫу сарлака йӑрӑмпа юхма та пуҫлать тенӗ пек калаҫрӗҫ матроссем.

Матросы говорили так, словно стоит лишь подставить бочки — и ворвань польется в них широкой струей.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫавӑнпа вӑл, ачасене вагона вырнаҫтарса лартсанах, Сергей Николаевичран тӗплӗн ыйтса пӗлме шутлать.

Или, усадив в вагон ребят, обстоятельно расспросит обо всем Сергея Николаевича.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Лешӗ сӗтел ҫине ҫимеллисем хатӗрлесе лартсанах, Яшка ҫавӑнта ҫитсе те тӑратчӗ: турилкке ҫинчен е ҫӑмарта илсе каятчӗ, е канфет, е тата бутерброд.

Стоило ей накрыть на стол — Яшка тут как тут: или яйцо стащит, или конфету, или бутерброд.

Теплоход ҫинчи зоопарк // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Анчах хӑлха ҫине лартсанах вӗсем псаломщикӗнни пек ҫинҫе сасӑпа темскер ҫинчен калаҫма тытӑннӑ.

Но стоило их пристроить к собственным ушам, они начинали громко говорить о чем-то тонким, псаломщичьим голосом.

Пробошник // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Пуртӑпа темиҫе лартсанах вӑл кисренсе тайӑлчӗ, вара, пӗрер ҫекунд хушши сывлӑшра тытӑнса тӑрсан, борт хыҫне кӗрӗслетсе анчӗ.

После нескольких ударов топора она зашаталась, наклонилась набок и, повисев секунду неподвижно, с грохотом полетела за борт.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Юрӗ, — килӗшрӗм пӗр турткалашми, — ыран каҫаксене лартсанах шкула пырӑпӑр Ҫерушпа.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Сӑмавар лартсанах, таҫтан сиксе тухать те, крана сӑмсипе тӗксе, шыва йӑлт юхтарса кӑларать!

Наладишь самовар, а он откуда ни возьмись вырвется, пырнет своей сопаткой в кран и выпустит всю воду!

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех