Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лартнинчен (тĕпĕ: ларт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку асаилӳсем кӑмӑлне пусса лартнинчен хӑтӑласшӑн хӑйне хӑй алла илсе лӑпланма тӑрӑшрӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анютӑпа иксӗр йывӑҫ лартнинчен кӑлӑхах култӑм, ашкӑнса тенӗ пек.

Куҫарса пулӑш

7 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Туллин сываласси чире мӗнле ир тупса палӑртнинчен, диагноза мӗнлерех хӑвӑрт лартнинчен, мӗнле хӑвӑрт сипленме пуҫланинчен килет.

Куҫарса пулӑш

Вӑхӑтра тӗрӗсленнине нимӗн те ҫитмест // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11859-v- ... te-citmest

Ҫуркунне лартнӑ йывӑҫа кӗркунне лартнинчен уйӑрса та илейместӗн.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Ҫынна хупса лартнинчен ытла (хупнӑ ҫӗртен тухса тарма пулать) хӑрушлӑха кӗтсе тӑни, ҫав вӑхӑт ытла нумая тӑсӑлни йывӑр-мӗн.

Ожидание, когда оно тянется бесконечно, куда страшнее самого ареста — из каталажки можно сбежать.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах та хӑй тутисем чӗтресрен вӗсене пӑчӑртаса лартнинчен вӑл мӗн тери тӳсӗмсӗр кӗтни палӑрать.

И только по глазам да по поджатым, чтоб не дрожали, губам было видно, как горячо ее нетерпение.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эсир лартнинчен япӑхрах пулсан та нимех те мар, — терӗ Эттай ырӑ кӑмӑллӑн, йывӑрлӑхран хӑтӑлмалли май тупрӑм тесе шутларӗ пулас хӑй.

Это неважно, что немножко хуже, чем у вас, получится, — простодушно ответил Эттай, искренне полагая, что нашел замечательный выход из трудного положения.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Драницын, хӑйне хытарса лартнинчен пушанас тенӗ пек, силленсе илчӗ те, ҫул тӑрӑх хӑвӑрт утса кайрӗ.

Драницын тряхнул головой, словно освобождаясь от охватившего его оцепенения, и быстро зашагал по дороге.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Олесӑпа Сарра, ирех кунта ҫитсе, хӑйсен ӗҫне ватӑ хуралҫӑпа унӑн арӑмне чӑлана питӗрсе лартнинчен пуҫларӗҫ, ку ӗҫе вӗсем ӑнлантарса, — ҫакӑ ирӗксӗр пулмалли арест нумайлӑха мар, — тесе турӗҫ.

Олеся и Сарра, приехавшие сюда ранним утром, начали с того, что заперли в чулане старика-сторожа и его жену, объяснив им, что этот невольный арест будет коротким.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех