Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ларатӑп (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ытараймилӗхре, эпӗ тинӗсӗн кӑвак ҫути хушшинче тата пӳлӗмри ылтӑн хутлӑхра хускалмасӑр ларатӑп.

Я был очарован и неподвижно сидел среди голубого света моря и золотого — по комнате.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эпӗ каятӑп, кӗтсе ларатӑп та — хам мӗн шухӑшланине питӗ лайӑх тӑватӑп.

— Я приду, буду ждать и сделаю хорошо все, за что возьмусь.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ ларатӑп, йӗри-тавра — шурӑ та шупка хӗрлӗ касӑклӑ ҫурӑмсем; эпӗ духисен тутлӑ шӑршипе киленетӗп, мана залри куҫӑма сӑнама кансӗрлекен фраксен вӗҫӗсене пӑхкалатӑп.

Я сидел, окруженный спинами с белыми и розовыми вырезами, вдыхал тонкие духи и разглядывал полы фраков, мешающие видеть движение в зале.

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ кулӑпа ҫиҫсе, ирӗлсе ларатӑп.

Я сидел, тая и улыбаясь.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Акӑ ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе ларатӑп… карттӑ тӑрӑх пӑхма хӑнӑхатӑп.

Сижу вот целыми ночами… к карте привыкаю.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ айӑплӑ, хамӑн ӑс тупмалла манӑн, анчах эпӗ тӑпӑрчӑ куклийӗсем ҫисе ларатӑп, Чубукӑн ман пиркиех нуша курмалла-им?»

Я виноват, я должен изворачиваться, а я сижу, ем вареники, и Чубук должен за меня расплачиваться».

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эпӗ тахҫантанпах сан ҫумӑнта ларатӑп.

— Я уже давно возле тебя сижу.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ кунта пӗччен план тума ларатӑп.

Я тут один буду составлять планы.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпӗ ларатӑп та итлетӗп.

Я буду сидеть и слушать.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ларатӑп, хам темӗн ҫинчен те шухӑшлатӑп.

Сижу, а сам про все думаю:

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ларатӑп, хам селитр тата кӑмрӑк хатӗрлерӗм, акӑ ҫав ҫутӑ чӑмӑрсен ӑшне тар тултарам та, вӑрмана кайса кӗрслеттерсе сирпӗтсе ярам тесе шутласа ларатӑп.

Сижу себе, достал селитры, угля. Ну, думаю, начиню шарик порохом, а потом в перелеске взрыв устрою.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ларатӑп.

Куҫарса пулӑш

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ӑна инкекре мӗнле пулӑшмаллине чухламасӑр эпӗ йӗнер ҫинче тӳлеккӗн ларатӑп.

Не зная, чем помочь его горю, я смирно сидел в седле.

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Кимӗ ҫине ларатӑп та каятӑп.

Беру лодку и еду.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Эпӗ куҫсене сӑтӑркаласа кравать ҫинче ларатӑп.

Я сел на кровати, протирая глаза.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.

Эпӗ йӗп ҫинчи пек ларатӑп.

Я сидел, как на иголках.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Эпӗ вара алӑк урати ҫине ларатӑп, мӗнле те пулин кивӗ кӗнекене уҫа-уҫа тишкеретӗп, анчах ҫак ӗҫсенчен пӗринче те ылтӑн мӗнле тумалли пирки тӳррӗн калани ҫук.

Я же садился на порог, перелистывая какую-нибудь старую книгу, но нигде в этих сочинениях не говорилось прямо о том, как изготовлять золото.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Эпӗ ҫӗлеме ларатӑп.

Я сяду шить.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Кайӑр, Смит, эпӗ кунта ларатӑп.

Ступайте, Смит, я буду сидеть здесь.

Ҫапкаланчӑкпа тӗрме пуҫлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 132–135 с.

— Эсӗ ҫывӑрах, паппа тӑвах, эпӗ ларатӑп, — вӑрттӑн хатӗрӗ шикленерех сӑнаса мӑкӑртатрӗ Спринг.

— Ты спи, а я посижу, — сказал Спринг, опасливо косясь на таинственное сооружение.

Гленац няньки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 387–391 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех