Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мулкач йӑранӑн тепӗр вӗҫне чупса ҫитсен пӑхать — унта чӗрӗп арӑмӗ лара парать.Заяц прискакал на другой конец борозды: глядь! — а ежова жена уже там сидит.
Чӗрӗппе мулкачӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Уҫланкӑ варринче, мрамортан тунӑ статуя пек, ним хускалмасӑр, йӗнер ҫинче Луиза лара панӑ.Посреди поляны, спокойная, как мраморная статуя, в седле сидела Луиза.
XV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Александра Степановна парта ӑшне пӑхрӗ те унтан чӳпӗкрен тунӑ йӑва туртса кӑларчӗ, унта пӗчӗкҫӗ те ҫап-ҫара чавка чӗппи лара парать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Шатров вара ӑнланчӗ: ҫӗрле мӗн шухӑшласа, чӑтса ирттерни унӑн хытса лара пуҫланӑ творчествӑлла шухӑш-туйӑмӗсен вӑйне ҫӗнӗрен хускатрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Пӑхатӑп, унта ҫак ырӑ мӑшӑр йӗммисене антарнӑ лара параҫҫӗ, пӗр сехет хушши яхӑнах ларчӗҫ хӑйсем.А там, смотрю, эта пара милейшая заседает и заседает уже не меньше часа.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Пилӗк стеналлӑ ҫӗнӗ пӳрт лара парать!
XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӗтӗмпех тинкерен тухнӑ Еремей лашине чарса тӑратрӗ те, лара пӗлмен ачасем ҫине хӑйӗн пӗртен-пӗр куҫӗпе хушӑк витӗр пӑхса ҫапла каларӗ:
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Каялла ҫаврӑнса пӑхма та ӗлкӗреймерӗ — Таня сарлака лав ҫинче амӑшӗпе юнашар лара парать!И не успела Таня оглянуться, как уже сидела рядом с матерью на широком возу.
Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Лерелле каякан вагонсем хытӑрах кайма, хирӗҫ килекенӗсем, нимле мар пулса, чарӑна-чарӑна лара пуҫланӑ, крансем те ҫаврӑнма чарӑннӑ, ҫурт тунӑ ҫӗрте ӗҫлекенсем те калла-малла уткалама пӑрахнӑ.
XXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Хӗвел те анса лара пуҫланӑ, анчах хула саралнӑҫемӗн сарӑлса, ҫурчӗсем пысӑклансах пынӑ, ҫутӑсем ретӗн-ретӗн ҫутӑлнӑ, шыв ҫинче тӗлли-паллисӗр выляса тӑнӑ.
V // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Каҫ пулсан, эпӗ, ҫурта ҫутса, хам пӳлӗме кӗтӗм, унта манӑн атте лара парать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫирӗм утӑм леререх хӑйӑр ҫинче чӑнах та сакӑр кӗсменлӗ кимӗ лара парать.И в самом деле, в двадцати шагах на песке стояла пирога с восемью вёслами.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл хӑйӗн пӳлӗмӗнче сакӑршар сехет нимӗн ҫимесӗр лара пуҫларӗ, мӗншӗн тесен ирхи апатпа кӑнтӑрлахи апата виҫҫӗмӗш этажран анса ҫӳреме унӑн вӑйӗ ҫитмест: час-часах е алӑсем е урасем нимӗн пӗлми пулса каяҫҫӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Урапа айӗнче икӗ ҫын — мучипе арҫын ача — лара параҫҫӗ.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
Пысӑк йывӑҫӑн турачӗ ҫинче вуллинчен ыталаса тытнӑ Якур лара парать.На суку большого дерева, обхватив руками толстый ствол, сидел живой Егорка.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Тухрӑм ун хыҫҫӑн килкартишне — ҫук, витене кӗрсе пӑхрӑм та — кӗтесре лара парать макӑрса.Вышла следом — на дворе нет, заглянула в хлев — сидит она там в углу и плачет.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Те туйӑнать — хӗвел тухас ҫӗрте, тӳпемре, Улӑп сӑрчӗ ҫинче, акӑш-макӑш капӑр ҫурт йӑлтӑртатса лара парать!Или это только чудится — на холме, там, где должно взойти солнце, сияет удивительной красоты дом!
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.
Анса лара пуҫланӑ хӗвел унӑн юлашки хут туртӑнса чалӑшнӑ тути ҫине, суранне пӑчӑртаса тытнӑ, сивӗнме ӗлкӗреймен, анчах халӗ пыл карасӗн чӑмӑртакӗ пек пулса кайнӑ алли ҫине ҫутатса пӑхать.
XXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Хӑй вӑл анса лара пуҫланӑ хӗвел пайӑркисем чалӑшса кӗрекен чӳрече енне ҫурӑмӗпе тӑнӑ.Повернувшись спиной к северному окну, откуда падали косые лучи вечернего солнца.
Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Карчӑк та ӑна ӑшшӑн йышӑнчӗ, вара, вечеринка пулнӑ кунран пуҫласа, Оленин, каҫсерен хуҫисем патне кӗрсе, вӗсем патӗнче ҫӗрлечченех лара пуҫларӗ.
XXVI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.