Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӳмисем (тĕпĕ: кӳме) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ пӗр кӳме ҫинче ларакан дамисемпе калаҫнӑ вӑхӑтра ытти кӳмисем ман сӗтел ҫинче йӗри-тавра ерипен ҫаврӑнса ҫӳретчӗҫ.

В то время как я разговаривал с дамами, сидевшими в одной карете, другие кареты тихонько кружились по моему столу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кивӗ пӗчӗк чиркӳ малтанхи симӗс туратсемпе тата ҫуркуннехи малтанхи чечексемпе капӑрланать, хула ҫийӗн чансен хаваслӑ янравӗ илтӗнсе тӑрать, пансен «кӳмисем» хӑлтӑртатаҫҫӗ, турра пуҫҫапма килнисем вара урамсене те, площадьсене те, хула тулашӗнчи уя та кӗпӗрленсе тулаҫҫӗ.

Старая церковка принаряжалась к своему празднику первою зеленью и первыми весенними цветами, над городом стоял радостный звон колокола, грохотали «брички» панов, и богомольцы располагались густыми толпами по улицам, на площадях и даже далеко в поле.

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Прохор беженецсен кӳмисем патне таврӑнчӗ.

Прохор вернулся к беженским подводам.

LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мӗншӗнне пӗлместӗп, анчах мана мӗн пӗчӗкренех ятли-сумлисен кӳмисем патнелле туртӑнтарнӑ.

Не знаю почему, но с самого раннего детства влекло меня к колесницам знатных.

IX сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.

Карусельсен шӑрҫисем, кӳмисем, лашисем вирхӗнсе ҫавӑрӑнма пуҫларӗҫ.

Завертелся стеклярус, понеслись коляски и лошадки.

XLII. Куликово уйӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

12. Ӗнтӗ хам та пӗлместӗп — халӑхӑмӑн чаплӑ ҫыннисен кӳмисем еннелле мӗншӗн ӑнтӑлчӗ-ши ман чунӑм?

12. Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего.

Юрӑ 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех