Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑштӑртатаҫҫӗ (тĕпĕ: кӑштӑртат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫуллахи вӑхӑтра пахчара кӑштӑртатаҫҫӗ, пахча ҫимӗҫ ҫитӗнтереҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Аллӑ ҫул ытла пӗрле // Руфина СМИРНОВА. http://kasalen.ru/2023/09/01/%d0%b0%d0%b ... %bb%d0%b5/

Тапхӑр-тапхӑр ҫил уҫҫӑн вӑркӑшать те, йӑмрасен сарӑхнӑ ҫулҫисем урам варринех вӗҫсе ӳкеҫҫӗ, ура айӗнче кӑштӑртатаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Кунта ҫамрӑк улмуҫҫисем ҫулҫӑ тӑкса кӑштӑртатаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Ура айӗнче вӗсем чуна ҫӳҫентермелле кӑштӑртатаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Ытти тарҫӑсем картишӗнче кӑштӑртатаҫҫӗ ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

11. Вӑрман ҫунать // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пӳрт умӗнчи чие тӗмисем ҫеҫ манпа пӑшӑлтатнӑн темӗн кӑштӑртатаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Ҫӳлте ҫулҫӑсем вӑрахӑн кӑштӑртатаҫҫӗ, вӗсенчен ӳкекен шупка-симӗсрех тӗслӗ мӗлкӗсем унӑн тӗксӗм сӑхманӗпе аран-аран хупланнӑ имшер кӗлетки ҫинче, пӗчӗк сӑн-пичӗ ҫинче аран-аран хускалса ҫӳреҫҫӗ.

Листья слабо колебались в вышине, и их жидко-зеленоватые тени тихо скользили взад и вперед по его тщедушному телу, кое-как закутанному в темный армяк, по его маленькому лицу.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Тӗттӗм кӗтессенче таракансем кӑштӑртатаҫҫӗ.

В углах, тонущих в полумраке, шуршали тараканы.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Вутӑ ӑшӗнче шӑшисем кӑштӑртатаҫҫӗ, ҫуначӗсем ҫинче пӑт-пӑт хура пӑнчӑллӑ хӗрлӗ кӑпшанкӑсем чупаҫҫӗ.

В дровах шуршат мыши, бегают красненькие букашки с чёрными точками на крыльях.

III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Слободари пӳрт-ҫуртсем хура тӗмескесем пек курӑнса лараҫҫӗ; вӗсен хушшипе урам тӑрӑх шурлӑх енчен нӳрӗ ҫил юххи варкӑшса килет; йывӑҫ тураттисем таҫта стена ҫумне е ҫурт ҫивиттине тивсе кӑштӑртатаҫҫӗ тата, ыйхӑ тӗлӗшпе пулас, йытӑ хыттӑнах мар хамлатса вӗркелет.

Тёмными буграми стояли дома слободы; между ними по улице бежал сырой поток ветра со стороны болот; где-то шуршали ветки деревьев о стену или крышу, и негромко, должно быть во сне, тявкала собака.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Юманӑн типсе сарӑхса кайнӑ пысӑк ҫулҫисем ҫил вӗрнипе кӑштӑртатаҫҫӗ, анчах тӑкӑнмаҫҫӗ.

Ржавые большие листья его мертвенно шелестели, колеблемые ветром, но не опадали.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ишӗлнӗ ҫуртсен ӑшӗнче ҫынсем кӑштӑртатаҫҫӗ, сыхланса юлнӑ япалисене пухаҫҫӗ те хула хӗрнелле каяҫҫӗ.

В разрушенных домах копошились люди, собирали уцелевший скарб и уходили на окраины.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Таҫта, улӑм ӑшӗнче шӑшисем кӑштӑртатаҫҫӗ, эрешмен картине лекнӗ шӑна нӑйлатать, хиртен шӑрчӑксем чарлатни илтӗнет.

Где-то под соломой шныряют мыши, шуршит, свербит запутавшаяся в тенетнике муха, с поля доносится звон и свиристение кузнечиков.

Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ура айӗнче ҫеҫ типӗ ҫулҫӑсем кӑштӑртатаҫҫӗ, вӗтӗ ҫатракасем хуҫӑлаҫҫӗ, снарядсемпе аманса пӗтнӗ йывӑҫсем, ҫил кашласа иртнӗ май, йывӑррӑн хашлата-хашлата илеҫҫӗ.

Только под ногами шуршали сухие листья и сучья да тяжело вздыхали под порывами ветра побитые артиллерией деревья.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӗсен тавра комбинезон тӑхӑннӑ ремонтниксем кӑштӑртатаҫҫӗ, моторсене юсаҫҫӗ.

Возле них копошились ремонтники в комбинезонах, перебирали моторы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Лампа тӗтӗм кӑларса ҫунать, хутран-ситрен кӑмака питлӗхӗ ҫатӑртатса илет, урайӗнче выртакан ҫӑкӑр хыттисем кӑштӑртатаҫҫӗ.

Коптила лампа, изредка потрескивала заслонка печи, и корки испеченного хлеба на полках тоже трещали.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Яланхи пекех судри ӗҫлӗ ҫынсем хушшинче пӑшӑлтату пуҫланса кайрӗ, писарӗсем хутсемпе кӑштӑртатаҫҫӗ.

Как всегда, адвокаты начали перешептываться между собой и собирать какие-то бумаги.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫапла, ҫуллахи вӑхӑтра Михайловсен ачисем куллен ашшӗ-амӑшӗ ҫумӗнче кӑштӑртатаҫҫӗ.

Да, летом дети Михайловых ежедневно копошатся рядом с родителями.

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех