Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрӑр (тĕпĕ: кӑшкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасемпе калаҫнӑ чух лӑпкӑ пулӑр, ан кӑшкӑрӑр.

При общении с детьми будьте уравновешенными, не переходите на крик.

32-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Ан кӑшкӑрӑр.

Куҫарса пулӑш

XXV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Кӑшкӑрӑр вӗсене!

— Кричите им!

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Енчен те хӑвӑра чаплах туймасан, тунсӑх, шиклӗх пусӑрӑнтарсан, нервсем «йӳле» вӗҫерӗнсен е ытти сӑлтавпа ҫеҫ Лабиринтран ҫӑлӑнас тесен, — унтан тухмаллине пӗлместӗр тӗк — хыттӑн кӑшкӑрӑр.

В случае, если вы почувствуете себя нехорошо, почувствуете тоску, страх, нервное потрясение или просто по каким бы то ни было причинам захотите оставить Лабиринт раньше, чем попадете к выходу, достаточно громко крикнуть.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

— Тапӑртатӑр, кӑшкӑрӑр, хӑвӑрпаталла ишекен ӑтӑра хӑваласа яма тӑрӑшӑр.

— Топайте, кричите, постарайтесь спугнуть выдру, которая плывет к вам.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Мана пит ан кӑшкӑрӑр, ак мӗн пирки! — тенӗ чӑрсӑрланса Степанида.

— А про то, что нечего на меня кричать! — дерзко ответила Степанида.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Вӑрӑ! — тесе хытӑрах ҫеҫ кӑшкӑрӑр.

Только кричите громче — вор!

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Турӑ пулӑр, ан кӑшкӑрӑр!» терӗ хыттӑн Янкель: «Ан кӑшкӑрӑр!

Молчите, ради бога! — закричал Янкель: — Молчите!

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Ыра король ҫыннийӗ! ан кӑшкӑрӑр!

— Ваше королевское величество! молчите!

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Кирдягӑна суйлас тесе кӑшкӑрӑр!» тенӗ Тарас Бульба шӑппӑн хӑшпӗрисене.

— Кричите Кирдягу! — шепнул Тарас Бульба некоторым.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Вӑл вагонсем патне сӑмсипе тӑрӑнсан, эпӗ: «Вӑрӑ» — тесе кӑшкӑрса ярӑп, эсир вара пурте ун патне чупӑр, хупӑрласа илӗр, кӑшкӑрӑр

— Если он сунется к вагонам, я крикну: «Вор!» — и все вы бросайтесь к нему, окружите, кричите…

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Так-штӑ — эсир ан кӑшкӑрӑр!

— Так что — вы не кричите!

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ывӑл кинона кайрӗ; тархасшӑн ман ҫине ан кӑшкӑрӑр.

— Сын пошёл в кино, и прошу вас, не кричите на меня.

«Олег, ӑҫта эс?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Надежда Ивановна пире, урӑх ан кӑшкӑрӑр, терӗ, мӗншӗн тесен вӑл хурт ҫинчен каласа парасшӑн пулчӗ.

Надежда Ивановна сказала, чтоб мы больше не кричали, потому что она про червяка сказать хочет.

Хуртсем пурҫӑн кӑларни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Ну, хытах ан кӑшкӑрӑр! —

— Сильно не кричите!

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ан кӑшкӑрӑр!

Не кричать!

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Ларӑр-ха эсир, ан кӑшкӑрӑр! — хыттӑн каларӗ Кэукай.

— Сидите вы, не кричите! — говорил сердито Кэукай.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кирлӗ пулсан мана кӑшкӑрӑр.

Чтобы вы могли позвать меня.

Эпилог // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ан кӑшкӑрӑр!

— Не кричите!

Тӗтӗм! Тӗтӗм! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ыран вӑранатӑр та акӑ, хӑвӑр йӑнӑшнинчен хӑвӑрах намӑсланатӑр, Ҫапла хытӑ ан кӑшкӑрӑр.

Завтра вы проснетесь, и вам самому будет стыдно за ваше малодушие, И не кричите так громко.

Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех