Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑртӑн (тĕпĕ: кӑшкӑрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ ҫав тери хытӑ кӑшкӑртӑн та — сана пӗҫҫӳнтен шаккал шаклаттарса ҫыртман-ши тесе шухӑшларӑм.

 — Ты закричал так громко, что я подумал, не хватил ли тебя за икры шакал.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

— Эсӗ тӗлӗкре «Ленин» тесе кӑшкӑртӑн!

Ты во сне крикнул «Ленин».

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эсӗ пур ҫаплах: ха, йӗксӗксем, тесе кӑшкӑртӑн!

А ты все кричал, что партачим.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Мӗн тесе кӑшкӑртӑн вара эсӗ? — ыйтрӗ Одинцов интересленсе.

— А что ты кричал? — с интересом спросил Одинцов.

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эсӗ мӗн каласа кӑшкӑртӑн?

— А ты что кричал?

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ара эсӗ тӗлӗкре пӗтӗм пӳрте илтӗнмелле кӑшкӑртӑн вӗт: «Тытӑр вӗсене!

— Да ты же во сне кричал на весь дам: «Держите их!

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Кайльетри д-Астилье патӗнче пирӗн салтаксем, хырӑмпа шуса пыракан аманнӑ Жосеф Безье вандееца персе пӑрахас тесе чарӑнсан, мӗншӗн-ха эсӗ вӗсене: «Малалла кайӑр! Эпӗ ӑна хам персе пӑрахатӑп!» тесе кӑшкӑртӑн та сывлӑша персе ятӑн?!

— А почему в Кайэтри д'Астилле, когда ты увидел, что твои солдаты собираются добить раненого вандейца Жозефа Безье, уже упавшего на землю, почему ты тогда крикнул: «Вперед! Я сам займусь им!» — и выстрелил в воздух.

VII. Чӑнлӑхӑн икӗ енӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Мӗншӗн-ха эсӗ ун чухне: «Ҫул парӑр! Ирттерсе ярӑр ӑна!» тесе кӑшкӑртӑн?

Почему ты закричал солдатам: «Ряды разомкни. Пропустить его».

VII. Чӑнлӑхӑн икӗ енӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Эсӗ те кӑшкӑртӑн, эпӗ те кӑшкӑртӑм, унтан эпир вак утравсем хушшинче ҫӗтсе кайрӑмӑр, пирӗнтен пӗри ҫул ҫухатрӗ, мӗншӗн тесен хӑй ӑҫтине хӑй пӗлми пулчӗ — ҫапла-и?

И ты кричал, и я кричал, а потом мы запутались среди островков, и один из нас сбился с дороги, а другой все равно что сбился, потому что не знал, где находится, — ведь так было дело?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Анчах ытлашши кӑшкӑртӑн.

Только кричишь много.

21-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тин кӑна ун хыҫҫӑн шыва кӗме тесе тӑнӑччӗ — эсӗ кӑшкӑртӑн.

Хотел уже в воду лезть, а тут ты меня как раз позвала.

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех