Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑна сăмах пирĕн базăра пур.
кӑна (тĕпĕ: кӑна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вице-премьер - сывлӑх сыхлавӗн министрӗ Алла Самойлова пӗлтернӗ тӑрӑх - тӑватӑ ҫул каялла кӑна Чӑваш Енре 43 пин вӑрҫӑ паттӑрӗпе тыл ветеранӗ пурӑннӑ пулсан, Аслӑ Ҫӗнтерӗвӗн сумлӑ юбилейне 28 пин те 43-ӗн кӑна уявлама пултарӗ.

Куҫарса пулӑш

Уявра парад та пулӗ // Юрий ЛИСТОПАД. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Чӑннипе вара вӑл 256 кг кӑна ҫиет, ҫакӑ кирлӗ виҫен 77 проценчӗпе кӑна танлашать.

Куҫарса пулӑш

Сӗт юр-варӗ сывлӑхшӑн усӑллӑ // Ирина ПАВЛОВА. «Хресчен сасси», 38(2625)№, 2016.09.29

Ӑҫта кӑна ҫитсе, кампа кӑна тӗл пулса калаҫмарӗҫ-ши канакансем!

Куҫарса пулӑш

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

«Чечекне сутассишӗн мар, юратнӑран нумай лартатӑп. Хам киленнипе кӑна мар, ҫынсене те савӑнтарас килет. Пирӗн урамра пӗр ятпа кӑна ҫӳрекен ҫын ҫук. Пурин те мӗнле пулин хушма ят пур. Ҫынсем питӗ чӗрӗ кунта, ҫиччас хушма ят тупса параҫҫӗ. Мана килему, инку, Укахви аки текен те пур. «Ӑҫтан аку пулатӑп-ха, эпӗ инҫетрен килнӗ. Сирӗншӗн килему пулатӑп», — тетӗп вара.

"Цветы сажаю не для продажи, а из-за любви. Не только же самой любоваться, хочется и людей порадовать. На нашей улице нет, кто бы ходил с одним именем. У всех есть какое нибудь прозвище. Люди здесь очень проворны, в момент найдут прозвище. Есть и те, кто меня называет пришлой, снохой, тетей Агафьей. "Откуда я тебе тетей буду, я пришла из далека. Для вас буду пришлой", - говорю тогда.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ҫакнашал ҫыхӑну пурри аван, анчах, икӗ уйӑх каялла кӑна ректор должноҫне тулли правӑпа /аслӑ шкул ертӳҫине палӑртмалли суйлавра Андрей Евгеньевич ытти кандидатсенчен чылай нумайрах сасӑ /94 %/ пухса ҫӗнтерчӗ/ йышӑннӑ Андрей Макушев малашнехи хутшӑнусем информаципе ылмашӑнни ҫинче кӑна никӗсленмессе, пирӗн пӗрлехи социаллӑ проектсем «пиҫсе тухасса» шанать.

Куҫарса пулӑш

Кадрсен ҫитменлӗхӗ ура ан хутӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Судьясем вӗсен ӗҫлес пултарулӑхне кӑна мар, ӗне сумалли аппарата сӳтсе пухассине кӑна та мар тӗрӗслерӗҫ, ӗҫ йӗрки пирки сӑмахпа та ӑнлантарса пама тиврӗ.

Судьи проверяли не только умение работать, не только умение сбора-разбора доильного аппарата, но и теоретические знания работы.

Ҫӗршыв шайне тухас ӗмӗт тата пӗр утӑм ҫывӑхрах // Любовь ГОРОДИЩЕНСКАЯ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Судьясем вӗсен ӗҫлес пултарулӑхне кӑна мар, ӗне сумалли аппарата сӳтсе пухассине кӑна та мар тӗрӗслерӗҫ, ӗҫ йӗрки пирки сӑмахпа та ӑнлантарса пама тиврӗ.

Судьи проверяли не только их способности, и не только умение сборки-разборки доильного аппарата, но и теоретические знания алгоритма работы.

Ҫӗршыв шайне тухас ӗмӗт тата пӗр утӑм ҫывӑхрах // Любовь ГОРОДИЩЕНСКАЯ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Ҫын вӗлернӗшӗн ҫакӑн пек кӑна айӑпланӑшӑн Дантес савӑннӑ кӑна.

Дантес только обрадовался тому, что за убийство обвинили всего лишь таким образом.

Дантес ҫулӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Шел те, ку мӑшӑрлану ҫын куҫне улталамалли мел кӑна пулнӑ — арҫын тин кӑна Турӑ умӗнче яваплӑха илнӗ арӑмӗн аппӑшӗ хыҫҫӑн чупнӑ.

Увы, это бракосочетание оказалось лишь уловкой, чтобы обмануть людскую молву - мужчина волочился за сестрой новоиспеченной жены.

Дантес ҫулӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

39. Эрехне хӑйне кӑна, тепӗр чухне шывне кӑна ӗҫме кӑмӑллах мар, шывпа хутӑштарнӑ эрех вара — тутлӑ, ӗҫме те кӑмӑллӑ; ҫавӑн пекех ҫырни те виҫеллӗ пулсассӑн ҫеҫ вулаканӑн хӑлхине килентерет.

39. Неприятно пить особо вино и тотчас же особо воду, между тем вино, смешанное с водою, сладко и доставляет удовольствие; так и состав сочинения приятно занимает слух читателя при соразмерности.

2 Мак 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Ҫак патшалӑха мӗнле кӑна халӑх пырса кӗмен-ши, унӑн ҫӗрне кам кӑна туртса илмен-ши?

10. Какой народ не занимал царства его и не овладевал добычами его?

1 Мак 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Ҫирӗм виҫе пама пултаракан ҫӗмел патне пыратчӗҫ те, вуннӑ кӑна пулатчӗ; иҫӗм сӗткенӗ юхтаракан вырӑна аллӑ виҫе ӑсса илме пыратчӗҫ те, ҫирӗм виҫе кӑна пулатчӗ.

16. Приходили бывало к копне, могущей приносить двадцать мер, и оказывалось только десять; приходили к подточилию, чтобы начерпать пятьдесят мер из подточилия, а оказывалось только двадцать.

Агг 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Египет ҫыннисем — этем кӑна, Турӑ мар; учӗ-урхамахӗ те — ӳт кӑна, сывлӑш-хӑват мар.

3. И Египтяне - люди, а не Бог; и кони их - плоть, а не дух.

Ис 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

35. Ҫӳлхуҫа Израиль халӑхӗпе ҫапла каласа халал хывнӑ: ытти турӑсене ан хисеплӗр, вӗсене ан пуҫҫапӑр, вӗсемшӗн ан тӑрӑшӑр, вӗсене парне ан кӳрӗр, 36. Ҫӳлхуҫана — сире Хӑйӗн аслӑ хӑвачӗпе, вӑйлӑ аллипе Египетран илсе тухнӑ Ҫӳлхуҫана ҫеҫ — хисеплӗр, пӗр Ӑна кӑна пуҫҫапӑр, пӗр Ӑна кӑна парне кӳрӗр, 37. Вӑл хӑвӑра ҫырса панӑ йӗркесене, кӑтартнисене, саккуна, ӳкӗтсене кулленех пӑхӑнса-туса пурӑнӑр, урӑх турӑсене ан пуҫҫапӑр; 38. Эпӗ хӑвӑрпа пӗрле хывнӑ халала ан манӑр, урӑх турӑсене ан пуҫҫапӑр, 39. Ҫӳлхуҫа Туррӑра ҫеҫ пуҫҫапӑр, Вӑл вара сире мӗнпур тӑшманӑрсен аллинчен хӑтарса тӑрӗ, тенӗ.

35. Заключил Господь с ними завет и заповедал им, говоря: не чтите богов иных, и не поклоняйтесь им, и не служите им, и не приносите жертв им, 36. но Господа, Который вывел вас из земли Египетской силою великою и мышцею простертою, - Его чтите и Ему поклоняйтесь, и Ему приносите жертвы, 37. и уставы, и учреждения, и закон, и заповеди, которые Он написал вам, старайтесь исполнять во все дни, и не чтите богов иных; 38. и завета, который Я заключил с вами, не забывайте, и не чтите богов иных, 39. только Господа Бога вашего чтите, и Он избавит вас от руки всех врагов ваших.

4 Пат 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

«Ӗҫе питӗ пӗлсе, ӑста йӗркеленӗ. Коллектив сӗре туслӑ. Тухтӑрсемпе медсестрасем чирлисемпе яланах пӗр чӗлхе тупаҫҫӗ. Вӗсемпе тимлӗ, сӑпайлӑ, вашават. Эмелпе кӑна мар, сӑмахпа та сиплеҫҫӗ.» Е тата: «Шурӑ халатлисем пирки хальччен урӑхларах шухӑшланӑччӗ. Кунта лекнӗ хыҫҫӑн шухӑшӑм улшӑнчӗ. Ырӑ тухтӑрсем пурах ҫав ҫӗр ҫинче. Ку уйрӑмра килти пекех хӑтлӑ. Ҫӑтмах кӗтесӗнчи евӗрлех, хитре юрӑ шӑрантаракан кайӑксем кӑна ҫитмеҫҫӗ», — паллашатӑп пациентсен хаклавӗпе.

"Работу организовали умело и мастерски. Очень дружный коллектив. Врачи и медсёстры с больными всегда находят общий язык. Они внимательные, скромные, ловкие. Не только лекарством, но и словами лечат". Или вот: " Раньше о людях в белых халатах думала по другому. После поступления сюда моё мнение изменилось. Все же есть на земле добрые врачи. В этом отделении уютно, как дома. Как в райском уголке, не хватает только поющих птиц", - знакомлюсь с оценками пациентов.

«Сывлӑха аптекӑра туянма ҫук» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Ан тив, тӗрлӗ регионра пурӑнакан ачасем кӑна мар, вӗсемпе пӗрле ертӳҫӗ пулса ҫула тухнӑ ҫитӗннӗ ҫынсен те чӑвашсен тӗп хутлӑхӗ ҫинчен ырӑ шухӑш-кӑмӑл кӑна юлтӑр.

Куҫарса пулӑш

Пин хут илтиччен... // Ирина ИВАНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Пурӗ 26 млн тенкӗ кирлӗ, хальлӗхе ял тӑрӑх администрацийӗ 11 млн тенкӗ палӑртнӑ, ӑнлантӑр ӗнтӗ, ку кӑна ҫителӗксӗр, ҫавӑнпа та ыйтӑва пӗр ҫулта кӑна татса пама май килмӗ.

Куҫарса пулӑш

Кӳкеҫсен ыйту нумай // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

35,5 ҫын пурӑнакан Токиопа икӗ теҫетке миллион ҫурӑ ҫынлӑ Мехико кӑна мар, нумай ҫӗршывра пирӗншӗн пӗчӗк пек кӑна туйӑнакан поселоксем те хула статусӗллӗ.

Не только Токио с жителями 35,5 человек и Мехико с людьми в два с половиной миллиона, но и во многих странах населенные пункты, кажущиеся нам маленькими поселками, имеют статус города.

Хула яла парăнтарасшăн // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

— Ҫылӑх курма кӑна унпа…

— Греха с ним…

6-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Нагульнов аллине тӑсрӗ, анчах Титок лӑпкӑн кӑна ӑна аяккалла сирчӗ.

— Нагульнов протянул руку, но Титок спокойно отвел ее.

6-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех