Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑмӑлӑрпа (тĕпĕ: кӑмӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑмӑлӑрпа вӑхӑтӑр пулсан, эпир калаҫнине эсир те итлеме пултаратӑр, Николай Ананьевич.

Куҫарса пулӑш

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Кӑмӑлӑрпа хуҫаланма ан парӑр.

Не поддавайтесь эмоциям, особенно если вас будут на них выводить.

5-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑрӑн лайӑх кӑмӑлӑрпа ыттисене савӑнтаратӑр, ҫынсем сирӗн паталла туртӑнӗҫ.

Своим хорошим настроением в данный период вы будете радовать окружающих, люди будут к вам тянуться.

53-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Кирлех тӗк, — малалла мӗнлерех ҫаврӑнса килессине пӗлменрен хуравларӑм эпӗ, — сирӗн ырӑ кӑмӑлӑрпа усӑ куратӑпах.

— Если будет необходимость, — ответил я, не зная еще, что может быть, — я воспользуюсь вашей добротой.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫапла… эсир пӗтӗм кӑмӑлӑрпа кӑтартса панӑ майсем пирки ытларах та ытларах шухӑшланӑ май — вӗсем пирки кулянса уйланатӑп, вӗсемпе мӑнаҫланатӑп, ҫавӑнпа та, Нилпа ӗҫӗме вӗҫлесенех, сирӗнпе ҫирӗп килӗшӗве кӗретӗп.

Да, чем больше я думаю о возможностях, любезно открываемых вами, тем более сочувствую, восхищаюсь ими и, как только покончу с Нилом, войду с вами в прочное соглашение.

XVIII. Ливингстонпа сыв пуллашни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хӑвӑрӑн кӑмӑлӑрпа — хӑвӑр хуҫа.

Хозяин положения вы.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Хаклӑ Галеран, ман тӗлӗшпе сирӗн ырӑ кӑмӑлӑрпа тимлӗхӗр мӗншӗн — пӗлместӗп, анчах та, енчен те вӗсем пур тӑк, — манӑн ыйтӑвӑма, тархасшӑн, пурнӑҫласамӑр, тепӗр хут ыйтма, ахӑртнех, май килмест.

Дорогой Галеран, не знаю, чем вызвал я столько милости и заботы, но, раз они есть, исполните просьбу, которую, наверно, не удастся повторить.

ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эппин эсир, Иван Никифорович, кӑмӑлӑрпа улӑшасшӑн мар-и-ха?»

Так не хотите, Иван Никифорович, менять ружьеца?

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

«Пурте юрать, хӑвӑр кӑмӑлӑрпа мӗн парӑр, тиркессӗм ҫук».

— Да все, что милость ваша даст, всем буду довольна.

I сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Тӗнче наукине аталантарас ӗҫре хамӑрӑн пысӑках мар ӗҫпе те пулин чун-чӗререн хутшӑнма тӑрӑшнипе кӑна эпир, хаклӑ сэр, Сире хӑвӑрӑн ырӑ кӑмӑлӑрпа пирӗн ҫӗнӗ журнала пулӑшма ыйтатпӑр.

Только искреннее стремление внести свой скромный вклад в развитие мировой науки заставляет нас, дорогой сэр, просить Вас поддержать новый журнал своим благосклонным вниманием.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Куҫӑрпа курӑр та аллӑрпа ан тӗкӗнӗр, кӑмӑлӑрпа савӑр та хавасӑрпа туянӑр, туянманни катаран пӑхса хапсӑнса тӑтӑр!..

Так что смотрите, покупайте на зависть зевакам!..

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ырӑ шыв туйӗ туса таврӑнма пире пурсӑмӑра та телей сунса, ӑнас ҫулӑмӑра ҫут кӗмӗлӗрпе мар, ыр кӑмӑлӑрпа уҫсамӑр…

А теперь пожелайте нам удачи в пути и доброго возвращения со свадьбы, да не серебром, а щедростью ваших сердец…

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпӗ сирӗн ырӑ кӑмӑлӑрпа хамшӑн усӑ курасшӑн мар… — терӗ Гленарван.

— Я не хочу злоупотреблять вашей любезностью… — начал Гленарван.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пурне те хӑвӑрӑн ӑсӑрпа, уҫӑ кӑмӑлӑрпа пӑхӑнтарма шутлатӑр-и?

— Рассчитываете, что всех покорите вашей выдающейся натурой, вашим умом и щедрой душой?

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эсир хӑвӑр кӑмӑлӑрпа килнӗ… тата ак Абрамсон ыйтать пулсан…

 — Если это ваше собственное пожелание… и Абрамсон вот просит…

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Апла пулсан мӗн мурӗ тума эсир хӑвӑр кӑмӑлӑрпа фронта кайса офицера ҫитрӗр?

— За каким же чертом вы добровольно отправились на фронт и даже выслужились до офицерского чина?

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех