Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑмӑллакан (тĕпĕ: кӑмӑлла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пекех Досталь халӑх кӑмӑллакан сериалсене ӳкернӗ, вӗсен шутне Виктор Пронинӑн «Банда» кӗнеке ярӑмӗ тӑрӑх хатӗрленӗ «Начальник гражданин» (2001), Эдуард Володарский романӗ тӑрӑх хатӗрленӗ Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫине штрафланнӑ салтаксем хутшӑнни ҫинчен каласа паракан «Штрафбат» (2004), Варлам Шаламовӑн шӑпи пирки каласа паракан «Колыма калавӗсем» тӑрӑх хатӗрленӗ ҫирӗм сериллӗ «Ленин халалӗ» фильм (2007) кӗреҫҫӗ.

Также Досталь снял популярные сериалы, такие как «Гражданин начальник» (2001) по мотивам серии книг Виктора Пронина «Банда», «Штрафбат» (2004) об участии бойцов-штрафников в Великой Отечественной войне по роману Эдуарда Володарского, двадцатисерийный фильм «Завещание Ленина» (2007) о судьбе Варлама Шаламова по мотивам его «Колымских рассказов».

Досталь Николай Николаевич // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%BE%D ... 0%B8%D1%87

Ҫавӑн пекех сальчичона ытларах кӑмӑллакан тӑрӑх Андалуси пулнине палӑртнӑ.

Также было отмечено, что регионом, в котором сальчичон употребляют чаще всего, является Андалусия.

Сальчичон // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B0%D ... 0%BE%D0%BD

Грассмаркет тӳремӗнчен курӑнакан Эдинбург замокӗ — Шотланди тӗп хулин анлӑ сарӑлнӑ сӑнӗсенчен пӗри, фотографсемпе художниксемшӗн вӑл ӗлӗкренпех кӑмӑллакан вырӑн.

Вид на Эдинбургский замок с площади Грассмаркет — один из классических видов шотландской столицы, издавна пользовавшийся популярностью у фотографов и художников.

Грассмаркет // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B5%D1%82

Йӗлтӗр спортне кӑмӑллакан аслӑ ҫулхи ҫынсем те старта тӑнӑ.

Куҫарса пулӑш

Хӗллехи спорт сезонне уҫнӑ // Ирина ИЛЬИНА. http://kasalen.ru/2023/12/26/%d1%85%d3%9 ... %bd%d3%91/

Тӗп тӗллев - общество транспортне кӑмӑллакан пассажирсен хӑрушсӑрлӑхӗшӗн тӑрӑшасси.

Главная задача - забота о безопасности пассажиров, предпочитающих общественный транспорт.

Пушкӑртстанра пассажир транспортне тӗрӗслеҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... le-3492450

Ҫапла, эпӗ ҫакна каласшӑн: Шредертан мӗн чухлӗ инҫерех, ҫавӑн чухлӗ нацистсене кӑмӑллакан Канада парламенчӗн пуҫлӑхӗ Энтони Рота патне ҫывӑхрах.

Так вот, я хочу сказать: чем дальше от Шредера, тем ближе к Энтони Рота — главе канадского парламента, который симпатизирует нацистам.

Путин Германие нимӗҫле сигнал янӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/politika/2023-10 ... an-3489439

Оксана та хӑй кӑмӑллакан профессие суйласа илнӗ.

Куҫарса пулӑш

Ашшӗ-амӑшӗ йӗркеллӗ, ывӑл-хӗрӗ килӗшӳллӗ // Елена ТИМОФЕЕВА. http://alikovopress.ru/ashshe-amashe-jer ... hylle.html

Чӗмсӗрленчӗ художник, пусӑрӑнчӗ, пӗчченлӗхе кӑмӑллакан пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Эпир кашниех, хӗрӗ-хӗрарӑмӗ, ҫамрӑкки-ватти, чӗре кӑмӑллакан, чун туртакан ӗҫре ӗҫлеме пултарнишӗн савӑнас вырӑнне!

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Нумаях мар пулсан та, пур-ха вӗсем хура тӑпрана кӑмӑллакан, ун ҫинче ӗҫлеме килӗштерекен яшсемпе хӗрсем.

Куҫарса пулӑш

Агроном — уй-хир хуҫи // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/05/23/%d0%b0%d0%b ... 83c%d0%b8/

Унта пӗчӗкренех сӑвӑ-калав, тӗрленчӗк шӑрҫалама кӑмӑллакан, ӳкерме юратакан 100-е яхӑн ача пуҫтарӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

100-е яхӑн ҫамрӑк корреспондент пуҫтарӑнчӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60478

Театра лайӑх пӗлекенсем тата юратакансем хушшинче, хамӑр республика тулашӗнче те, Шупашкар уйрӑмах театра кӑмӑллакан хула шутланать.

Куҫарса пулӑш

3. Театр тата куракан // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Хор-р-р! — чуна каллех тӑрмаларӗ ҫав сасах, анчах вӑл кунхинче Ула Тимӗр ҫӳҫне виреллех тӑратаймарӗ: сехри сирпӗтсе янӑ сӗмӗ хӑй вырӑнне таврӑнсан биологи, физиологи учителӗ тавҫӑрса илчӗ: вальдшнеп кӑрӑплатать иккен (инҫех те мар ҫак кайӑк кӑмӑллакан лачакаллӑ, йӳҫлӗхлӗ, кӳрен курӑклӑ пӑчӑртатса тӑракан кӳллӗх е ушах пур пулас).

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Иккӗшӗ те кӑмӑллакан хӗр тупӑнсан, Ваҫли тиркерӗ.

Куҫарса пулӑш

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫак зданирех Вӑрмарсем ҫав тери кӑмӑллакан пылак шыв (лимонад) цехне те ӗҫлеттерсе ярасшӑн мал ӗмӗтлӗ ҫамрӑк.

Куҫарса пулӑш

Грантсем пурнӑҫланаҫҫӗ // Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9121-grantse ... a-08-04-22

Василий Иванович вӑл хӑш воеводӑсене яма сӗнессине кӗтрӗ, анчах митрополит шӑпӑртах пулчӗ, хӑй кӑмӑллакан воеводӑсенчен никама та асӑнмарӗ.

Куҫарса пулӑш

14. Боярсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кирек хӑш офицер та мана хӑйне хӑй кӑмӑллакан алӑ лартнӑ пӑнча аса илтерет.

Всякий офицер напоминает мне точку, поставленную самодовольной рукой.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Угого хутлӑхӗнче вагогсем — ҫапӑҫма кӑмӑллакан, темӗн те пӗлме ӑнтӑлакан, чее те ҫӑткӑн, тискер халӑх — пурӑнаҫҫӗ.

Угого населяли вагогцы — народ воинственный, дикий, любопытный, жадный и хитрый.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫак уяв профессионал спортсменсемпе тренерсене, физкультурӑпа спорт ӗҫченӗсене кӑна мар, сывӑ пурнӑҫ йӗркине кӑмӑллакан мӗнпур ҫыннах пӗрлештерет.

Этот день объединяет не только профессиональных спортсменов, тренеров, специалистов физической культуры и спорта, но и всех приверженцев здорового образа жизни.

Михаил Игнатьев Физкультурник кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/08/12/news-3636255

Унӑн арӑмӗ Флавия Футроз, пурнӑҫа сӑнама кӑна кӑмӑллакан упӑшкинчен тӗпрен уйрӑлса тӑраканскер, Футрозра хӑйне хӑй юратаслӑх йӳҫсе ҫӗкленессе, чапшӑн ҫунав ҫатӑртатма пуҫласса е ниме тӑманлӑха хӑй ирӗкӗпе куҫнӑшӑн йӗркеллӗ арҫын намӑсӗ вӑранасса нумай ҫул кӗтсе тертленчӗ те — иккӗмӗш хӗрӗ ҫуралсан тӑваттӑмӗш ҫулхине уйрӑлчӗ, ҫар инженерне Гальле качча тухрӗ.

Его жена, Флавия Футроз, бывшая резкой противоположностью созерцательного супруга, после многолетних попыток вызвать в Футрозе брожение самолюбия, треск тщеславия или хотя бы стыд нормального мужчины, добровольно остающегося ничтожеством, развелась с ним на четвертом году после рождения второй дочери, став женой военного инженера Галля.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех