Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑмакасӑр (тĕпĕ: кӑмака) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑмакасӑр ҫӗр пӳртре начар апатпа пурӑнма кансӗрленчӗ.

Куҫарса пулӑш

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пирӗн черкессен пекех: пӳртре кӑмакасӑр вут ҫунать.

У нас — как у черкесов: в доме огонь горит.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Анчах ҫӑкӑра кӑмакасӑр мӗнле пӗҫерес-ха?

Но как обойтись без печи?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Август уйӑхӗн юлашки кунӗсенче ҫумӑр ҫума пуҫларӗ те кӑмакаллӑ дачӑсен мӑрйисенчен тӗтӗм мӑкӑрланма тытӑнчӗ, кӑмакасӑр дачӑсенчи ҫынсем пичӗсене ҫыхса ҫӳрерӗҫ, юлашкинчен вара дачӑсем пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗнех пушанса юлчӗҫ.

В конце августа пошли дожди, и на дачах задымились трубы, где были печи, а где их не было, там жители ходили с подвязанными щеками, и, наконец, мало-помалу, дачи опустели.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех