Шырав
Шырав ĕçĕ:
Куҫлӑхӗсене полковник хӑйӗн аллине тытнӑ та тинкерӳллӗ ҫутӑ куҫӗсемпе ман ҫине пӑхать.Очки полковник держал за ушки в руке и пристально глядел на меня.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Никитӑна гестапона сӗтӗрсе пырсан, — тесе каласа кӑтартрӗ курпунтарах Устин Михалыч, куҫлӑхӗсене шӑлкаласа, — вӑл урайӗнче упаленнӗ, офицерӑн аттисене чуптунӑ, макӑрнӑ…
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Куҫлӑхӗсене каллех сӑмси ҫине майлаштарса лартрӗ, эпӗ вара ҫаплах алла малалла тӑсса тӑратӑп, — вӑл хуп-хура тата, хӑрӑм пек, пылчӑкран та вараланчӑкрах.
X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Вара вӑл кепкине тӑхӑнчӗ, хура куҫлӑхӗсене тӳрлетрӗ, туйине тытрӗ, ӗҫе тухса кайрӗ.И отец надел кепку, поправил черные очки, взял свою палку и пошел на работу.
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Хирург урайӗнче ларнӑ, электричество фонарӗн ҫутти унӑн куҫлӑхӗсене ҫеҫ ҫутатса ялтӑртаттарнӑ.Хирург сидела на полу, грозно сверкая очками, в упор освещёнными электрическим фонариком.
8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
- 1