Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куҫатчӗ (тĕпĕ: куҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Темӑна тӗплӗн ӑнлантарса панӑ хыҫҫӑн урок хӑй тӗллӗнех диспута куҫатчӗ.

Куҫарса пулӑш

Тава тивӗҫлӗ учитель // Т.БЫКОВА. http://елчекен.рф/2023/08/04/%d1%82%d0%b ... %bb%d1%8c/

Ҫӑва тухсан асатте утара пурӑнма куҫатчӗ.

Мой дедушка летом жил на пчельнике.

Ача аслашшӗне хурт ами тупса пани // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 53–54 с.

Иван Иванович сӑмаха тепӗр май пӑрас тенӗ чухне кирек хӑҫан та урӑххи ҫине куҫатчӗ, хальхинче вӑл путенесем тытасси ҫинчен калаҫма тытӑнчӗ.

Но Иван Иванович начал говорить о ловле перепелов, что обыкновенно случалось, когда он хотел замять речь.

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Ҫӗр хӗрӗх хӗвелпе ҫунса ҫу июле куҫатчӗ, шӑватчӗ шӑрӑх ялтӑрса — ӗҫ дачӑра пулсаччӗ.

В сто сорок солнц закат пылал, в июль катилось лето, была жара, жара плыла — на даче было это.

Ҫулла дачӑра Владимир Маяковский курнӑ тӗлӗнмелле мыскара // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 73–77 с.

17. Мана Ҫӳлхуҫа пулӑшман пулсассӑн, чунӑм часах шӑплӑх тӗнчине куҫатчӗ.

17. Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.

Пс 93 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех