Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кучӗсемпе (тĕпĕ: кут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Жилин талпӑннӑ та вӗсене иккӗшне те хӑй ҫинчен йӑвантарса янӑ, анчах ҫавӑнтах лашисем ҫинчен тата виҫҫӗн сиксе аннӑ та, чупса пырса, ӑна пуҫӗнчен пӑшал кучӗсемпе хӗне пуҫланӑ.

Рванулся он, скинул с себя татар, — да еще соскакали с коней трое на него, начали бить прикладами по голове.

1 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пӑшал кучӗсемпе ҫапса ҫӗмӗрнӗ алӑкран темиҫе салтак хӗсӗнсе кӗчӗҫ те, пур енчен те савӑнса кӑшкӑрнисем илтӗнсе кайрӗҫ.

В дверь, выбитую прикладами, втиснулось несколько солдат, и со всех сторон послышались радостные крики:

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ӑна чармарӗҫ, чышкӑсемпе тата пӑшал кучӗсемпе чышрӗҫ, ҫурӑмран, ӗнсерен ҫапрӗҫ, хулпуҫҫийӗ ҫинчен — винтовкине, пуҫӗнчен хӗрлӗ тӑрӑллӑ кӑвак мулаххайне сӳсе илчӗҫ.

Его не задерживали, а кулаками и прикладами толкали, били в спину, по затылку сорвали с плеча винтовку, с головы — красноверхий казачий малахай.

XLIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Персе вӗлермелле тунӑ тепӗр вунӑ хӗрлӗ гвардееца, хыҫалтан пӑшал кучӗсемпе тӗрткелесе, шӑтӑк патне илсе пычӗҫ…

Десять приговоренных, подталкиваемые прикладами, подошли к яме…

XXX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех