Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кухаркӑн (тĕпĕ: кухарка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Килте пурте ӗҫӗсене пӑрахнӑ, кухаркӑн апачӗсем ҫунса кайнӑ, ватӑ Констанса Гутьеррес хӑй те Сервантес каланине итлесе питне саппунӗпе хупласа йӗнӗ.

Все в доме побросали работу, у кухарки пережарилось жаркое, сама старая Констанса Гутьеррес слушает и плачет, закрыв лицо передником.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Хӗрарӑм хӑйӗнпе калаҫнӑшӑн савӑнса: — Вӑл кунти ача, Корчагина кухаркӑн кӗҫӗн ывӑлӗ, — тесе пӗлтерчӗ.

Баба обрадовалась, что с ней заговорили, и охотно сообщила: — Это здешний парняга, Корчагиной, кухарки, сын младший.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ырӑ ҫурт пулчӗ пирӗн кухаркӑн, — терӗ Афанасий.

— Добрый домишко получился у нашей кухарки, — сказал Афанасий.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кухньӑран сасӑсем илтӗнеҫҫӗ: йӑвашраххи — Григорий сасси, йӗрӗнчӗк тӑсӑлакан хулӑнни — кухаркӑн.

В кухне дробились голоса: робкий — Григория, и густой, мазутный — кухарки.

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех