Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курӑнатӑр (тĕпĕ: курӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сирӗн ҫине пӑхсан пит те шайлашуллӑ курӑнатӑр.

Куҫарса пулӑш

Шӑртлӑ сысна хӳри // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 4–18 с.

— Ҫиелтен пӑхсан эсир илемлӗ курӑнатӑр, анчах пуш-пушӑ, — тӑсрӗ сӑмахне Пӗчӗкҫеҫ принц.

— Вы красивые, но пустые, — продолжал Маленький принц.

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӑхма хӑвӑр ҫуллӑ ҫынсем пек курӑнатӑр, ӑсусем ачасеннипе пӗрех.

Куҫарса пулӑш

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эсир илӗртӳллӗ курӑнатӑр, сирӗн ҫине пӑхаҫҫӗ.

Вы будете выглядеть особенно хорошо, а значит, внимание противоположного пола вам обеспечено.

37-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юрату, ҫепӗҫ туйӑмсем кӗтеҫҫӗ, эсир илӗртӳллӗ курӑнатӑр.

Вас настроят на любовь и нежные отношения, вы выглядете самой обаятельной и привлекательной для противоположного пола.

7-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир илӗртӳллӗ курӑнатӑр, кирек мӗнле ӗҫре те ҫӳлте пулатӑр.

Вы будете прекрасно выглядеть и окажетесь на высоте в любом деле, какое бы ни выбрали.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Илӗртӳллӗ курӑнатӑр, ҫавна май ҫӗнӗ романсем тӗвӗленӗҫ.

Прилив энергии может обернуться новыми романами.

50-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир питӗ илӗртӳллӗ курӑнатӑр, ҫавӑнпа сире ыттисем те асӑрхаҫҫӗ.

Вы будете выглядеть особенно хорошо, а значит, внимание противоположного пола вам обеспечено.

41-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир питӗ илемлӗ курӑнатӑр.

Положение планет сделает самой обаятельной и привлекательной.

24-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Гарвей, аван курӑнатӑр, питех те аван.

— Вы хорошо выглядите, очень хорошо, Гарвей.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Эсир ҫав тери ывӑнса ҫитнӗ пек курӑнатӑр, эпӗ сире ӗненнӗ пек те пултӑм, ответлерӗ вӑл.

«У вас очень измученные глаза, я вам почти верю, — ответил он.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

— Мадмуазель, каҫарӑр, мӗскӗн курӑнатӑр, уборнӑйпе яшлӑха улӑшма шел мар-им, калӑр?

— Мадмуазель, ваш вид, извините, жалок. На уборную молодость губить не жалко вам?

Парижанка // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 93–96 с.

— Командар юлташ, эсир янках курӑнатӑр, — терӗ Тойво.

— Товарищ командир, ты совсем открыт, — сказал Тойво.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Эсир самаях интеллигентлӑ ҫын пек курӑнатӑр — вара ҫак ӗҫӗн уссине ӑнланмастӑр-и?

— Вы кажетесь довольно интеллигентным человеком — неужели и вы не понимаете пользу этой меры?

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эсир юлашки вӑхӑтра ман куҫа та начарланнӑ пек курӑнатӑр.

Вы даже, на мои глаза, похудели в последнее время.

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Эсир ҫамрӑк, пӑхма патвар курӑнатӑр, ҫапӑҫма татах та пултаратӑр.

Вы молоды, выглядите прекрасно и еще можете сражаться.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Учитель, паян эсир кӑмӑллах мар пек курӑнатӑр, пит сахал пуплешрӗр эсир…

— Сегодня вы, учитель, как будто не очень довольны, говорили немного…

Застава хыҫне // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 75–89 стр.

— Учитель, паян эсир пит кӑмӑллӑ пек курӑнатӑр: сахал мар пуплешрӗр эсир…

— Сегодня вы, учитель, как будто очень довольны — наговорили ему немало…

Застава хыҫне // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 75–89 стр.

27. Эй кӗнекеҫӗсем, фарисейсем, икӗ питлӗскерсем, хуйхӑ ҫитӗ сире! эсир сӑрланӑ тупӑксем евӗрлӗ: вӗсем тулашӗнчен илемлӗн курӑнаҫҫӗ, ӑшӗнче вара туп-тулли вилнӗ ҫын шӑмми те тӗрлӗ ирсӗр япала; 28. эсир те ҫавнашкал: пӑхма тӳрӗ ҫын пек курӑнатӑр, ӑшӑр-чиккӗр вара ултавпа та йӗркесӗр ӗҫпе тулса ларнӑ.

27. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты; 28. так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.

Мф 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех