Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кунсенчи (тĕпĕ: кун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сала варрипе Тӗрер юхан шывӗ, ҫырмасенчи ҫумӑрлӑ кунсенчи те ҫурхи юр шывӗсемпе тулса, Кӗҫӗн Ҫавала васкать.

Куҫарса пулӑш

III // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

Занятисен шайӗнче лекторсем суйлав процесӗн уйрӑмлӑхӗсем ҫинчен, суйлав ирттернӗ кунсенчи ӗҫӗн енӗсем ҫинчен, саккунсене улӑштарни ҫинчен каласа панӑ.

В рамках занятий лекторы рассказали об особенностях избирательного процесса, о тонкостях работы в дни проведения выборов, об изменениях законодательства.

Сӑнавҫӑсен вӗренӳ курсӗ иртнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... tn-3375059

Занятисен шайӗнче лекторсем суйлав процесӗн уйрӑмлӑхӗсем ҫинчен, суйлав ирттернӗ кунсенчи ӗҫӗн енӗсем ҫинчен, саккунсене улӑштарни ҫинчен каласа панӑ.

Куҫарса пулӑш

Кӑмӑс энеолит тапхӑрӗнче пулса кайнӑ. Вӑл 5500 ҫулта ӗнтӗ! // Владимир СМОЛОВ. https://sutasul.ru/news/kultura/2023-08- ... nt-3380294

Аса илӗпӗр-ха ун иртнӗ кунсенчи паттӑр ӗҫне, калаҫӑпӑр-ха ун паянхи ӗҫӗ, ырӑ кӑмӑлӗ ҫинчен.

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 338–356 с.

Асӑннӑ кунсенчи плансене асӗнче тишкерсе тухрӗ те, ҫамрӑк ӗҫчен вӑл тапхӑрта ӗҫре пулманни йывӑрлӑх кӑларса тӑратманнине ӑнкарса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

Антальйӑри кану // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7887.html

Музейӑн «Асӑнмалӑх ҫырнисен кӗнекинче» ҫав кунсенчи кӗске «чун уҫҫисене» вулатӑп та - блокада тамӑкӗнчен тухнисем хӑйсен пурнӑҫӗн Ишек тапхӑрне манманни, ырӑпа аса илни палӑрать.

Куҫарса пулӑш

Ладога кӳлли урлӑ хывнӑ Пурнӑҫ ҫулӗ вӗсене Ишеке илсе ҫитернӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 14 с.

Юрать-ха халӗ тӗрлӗ кӑмпаллӑ, шур ҫырлиллӗ, кӗтмеллӗ (ытти ҫырласен тапхӑрӗ хыҫа юлнӑ ӗнтӗ) вӑрманта ҫуллахи шӑрӑх кунсенчи пек пӑчӑ мар, кӗске ӗмӗрлӗ юнӗҫен вӑрӑмтунасем те, ытти шӑна-пӑван та, ҫӑмхаланса-тӗркеленсе, хӑлхана йӳҫӗхтерсе нӑйлатса та нӑйӑлтатса, аптӑратса, этеме сӗмсӗррӗн сӗкӗнмеҫҫӗ, сырӑнмаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Варвари фермӑра каҫхи сменӑна юлмалла пирки ытти кунсенчи пек ӗҫне вӑр-вар пуҫтармарӗ, выҫса кайнӑ чӗпсене майӗпен кӑна ҫитеркелерӗ.

Куҫарса пулӑш

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Темӗнле сӑлтавсене пула кайран ҫав этемӗнех хупӑнса ларнӑ куҫӗ ӑнсӑртран уҫӑлать, пӗр туйӑмсӑр тапнӑ чӗри читлӗхрен хӑтӑлса тухнӑ кайӑк евӗр вӗҫсе тухать, иртсе кайнӑ пӗр евӗрлӗ хура, тӗттӗм кунсенчи илемсӗр пурнӑҫа ҫутатса ярса, чӗрӗ вӑй, пурнӑҫ вӑйӗ парнелет.

Куҫарса пулӑш

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Турра ӗлӗкхи пекех нумай кӗл турӗ пулин те малтанхи кунсенчи пек ялан чатӑрта лармарӗ аслӑ князь, воеводӑсемпе, думнӑй ҫынсемпе ытларах калаҫрӗ.

Куҫарса пулӑш

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ку канмалли кунсенчи аварисем хыҫҫӑн та, сӑмахран, хурӑн-кӑкшӑмсем виҫӗ талӑк енне ҫутӑсӑр аптранӑ.

Куҫарса пулӑш

Кӑткӑс вӑхӑтра пӗрлешсе ӗҫленӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11860-k- ... eshse-clen

Канмалли кунсенчи инкек хваттерсенче пурӑнакансене те «урок» пачӗ темелле.

Куҫарса пулӑш

Ҫанталӑк чӑтӑмлӑха тӗрӗслет тейӗн... // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11861-ca ... slet-tej-n

Иртнӗ канмалли кунсенчи уяр тӑнӑ ҫанталӑк ял хуҫалӑх предприятийӗсене уй-хирте ӗҫлеме май пачӗ.

Куҫарса пулӑш

Халӑха явӑҫтарма тӑрӑшмалла // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b0/

Мӗн тес, эс кам тесе ыйтсассӑн Хӗвеллӗ кунсенчи хевте, Каҫ тӗттӗмпе йӑлтах тулсассӑн, Чӑл-чӑл ҫеҫ ҫиҫекен шевле.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Людмилӑпа амӑшӗн ҫак кунсенчи кӑмӑлне мӗнпе танлаштарма пулать-ши?

Куҫарса пулӑш

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Цивилизаци тӗнчинчен инҫетре, юмахри асамлӑ вырӑнта пулнине ӑнланни — юлашки кунсенчи ӗшенӳпе пӗрле — чунне лӑпкӑлӑхпа тата ыйхӑпа тултарчӗҫ.

Сознание, что он находится в сказочной глуши, вдали от цивилизованного мира, вместе с утомлением последних дней наполнили его душу покоем и сном.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Давенант пытармасӑр: «Эпӗ ҫак кунсенчи пек нихӑҫан та телейлӗ пулман», — тесшӗнччӗ, анчах вӗҫсе килекен утӑмсене илтрӗ те — алӑк еннелле ҫаврӑнма хӑяймасӑр мӗн каласшӑнне манса кайрӗ.

Давенант хотел прямо сказать: «Я никогда не был счастлив так, как все эти дни», — но услышал подлетающие шаги и, не посмев обернуться к двери, забыл, что хотел выразить.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унӑн кӗлӗ тӑвас килет, анчах кӗлӗ шухӑшне ҫине-ҫинех иртнӗлӗхӗ аса килни хӑваласа пусарать; юратӑвӗн унчченхи кунсенчи чи сивлек страницисем те халӗ ҫутӑ уяв евӗр туйӑнаҫҫӗ.

Ей хотелось молиться, но мысль о молитве настойчиво перебивалась воспоминаниями прошлого, где самые мрачные страницы ее любви казались теперь светлыми праздниками.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Тепӗр самант иртет-и те, каллех юлашки кунсенчи канӑҫсӑр шухӑшсемпе хумханусем (Надежда Константиновнӑшӑн, аппӑшӗпе йӑмӑкӗшӗн, партири юлташӗсемшӗн уҫӑмсӑррӑн пӑлханни, вӗсене, хӑй партийӗн ҫыннисене — хавас кӑмӑллисемпе аскетлӑраххисене, хӗрӳллисемпе сивлекрех чунлисене, пӗрлехи ӗҫе юлашки сывлӑш тухиччен парӑннисене — виҫеллӗн, анчах пурпӗрех ҫав тери ачашшӑн юратни) юн ҫаврӑнӑшӗпе чӗрене пырса ҫапӗҫ; каллех акӑ, халех, хӑйӗн асӗнче тепӗр хут мӗлтлетсе иртме пуҫлакан сӑн-питсен — рабочисен, матроссен, салтаксен пурнӑҫӗпе чунӗшӗн ответлӑ пулнине туйни ӑна бритвӑпа каснӑ пек ҫивӗччӗн амантса кайӗ.

Еще мгновение — и снова с неотвратимостью кровообращения прихлынут к сердцу переживания и тревоги последних дней, глухое беспокойство за Надежду Константиновну, сестер, партийных товарищей, сдержанная, но тем более сильная нежность к ним — людям его партии, жизнерадостным и аскетическим, пылким и суровым, преданным общему делу до последнего дыхания; снова ранит его острое как бритва чувство ответственности за жизнь и душу рабочих, матросов, солдат, чьи лица сейчас опять замелькают перед его умственным взором.

1 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫак шухӑш ун пуҫӗнче, ҫав кунсенчи ҫӗкленӳпе пысӑк савӑнӑҫа пӑхмасӑрах, сайра-хутра вӗлтлете-вӗлтлете илчӗ.

Эта мысль, несмотря на все возбуждение и восторги тех дней, иногда мелькала у него в голове.

1 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех