Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

корпуса (тĕпĕ: корпус) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑл, хӑвӑрт тӑрса, чӳрече патне пычӗ, металл шӑратса ҫыпӑҫтаракан корпуса хирӗҫ ларакан пысӑках мар ҫурт ҫинелле кӑтартрӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Ҫӗнӗ корпуса ҫу уйӑхӗн 15-мӗшӗччен туса пӗтермелле.

Куҫарса пулӑш

Вӑхӑтра вӗҫлемелле // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61064

2019 ҫулта урӑх ҫитменлӗхччӗ — нумай пулмасть корпуса чӑвашла куҫарнӑ Библие кӗртнӗччӗ те тӗн тексчӗ пысӑк пай йышӑнатчӗ.

В 2019 году был другой недостаток — тогда в корпус недавно была добавлена переведенная на чувашский язык Библия, и, поэтому религиозный текст занимал большую часть.

Тӑван чӗлхене манмасан малашнехи ҫул яланах ҫутӑ! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6137.html

Ҫынсене пӗр корпусран тепӗр корпуса куҫса ҫӳреме меллӗ мар.

Куҫарса пулӑш

Районта ҫӗнӗ поликлиника пулӗ // Екатерина Чертынова. http://kanashen.ru/2022/09/16/%d1%80%d0% ... 83%d0%bbe/

Тӗслӗхрен калӑпӑр: сана вӗренме кадетски корпуса панӑ пулсан, санран каледински юнкер шӑранса тухнӑ пулӗччӗ.

Скажем, к примеру: отдали бы тебя в кадетский корпус — глядишь, из тебя и калединский юнкер вышел бы.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ыттисене корпуса чиксе хучӗҫ.

Остальных увели в корпус.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ун куҫӗ умӗнчех вырӑссем пӗр корпуса пӗтӗмпех тенӗ пек пӗтерсе тӑкнӑ, контратакӑна куҫнӑ — ун чухне чи хӑрушши ҫавӑ пулнӑ, паян та ҫапла пулассинчен хӑранӑ вӑл.

Вспомнил Наполеон, как на его глазах русские истребили почти весь корпус — это было самым страшным тогда, и этого он боялся больше всего сегодня — и перешли в контратаку.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Флешсем патне 2-мӗш пехотнӑй корпуса, резервран Измайловски, Литовски, Финляндски полксене, кирасирсен виҫӗ полкне, гвардеецсен своднӑй батальонӗсене тата гварди артиллерийӗн ротисене кӑларса тӑратнӑ.

К флешам были двинуты 2-й пехотный корпус, да резерва брошены полки Измайловский, Литовский, Финляндский, три полка кирасир, сводные гвардейские батальоны и роты гвардейской артиллерии.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Михаил ӳссе ҫитсен ашшӗ ӑна вӑл вӑхӑтра ҫар инженерӗсем вӗрентсе кӑларакан училищене — инженернӑй шляхетски текен корпуса вӗренме панӑ, ҫак корпус вара часах артиллери корпусӗпе пӗрлешнӗ.

Когда Михаил подрос, отец отдал его в инженерный шляхетский корпус — так называлось тогда военное инженерное училище, слившееся вскоре с артиллерийским.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Корпуса кӗнӗ ҫӗрти ушкӑнӑн хыҫалти ретри ҫынсем «кӑмпа» патӗнче, хунар айӗнче мӗн хӑтланнине пӑхкаласах тӑчӗҫ пулмалла.

В последних рядах толпы, у входа, оглядывались, наверно, на возню под фонарем, у «гриба».

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Часовой пуҫне ҫӗклерӗ: ҫынсем пурте корпуса, камерӑсем тӑрӑх саланнӑ чухне, ку ҫын мӗншӗн-ха вара тӗрме картишнелле утрӗ? — тенӗ шухӑш килсе кӗчӗ пулмалла унӑн пуҫне.

Часовой поднял голову, точно ему пришло на мысль: а почему, собственно, этот заключенный ушел в глубь двора, когда все уходят в корпус, по камерам?

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Гурский корпуса кӗрсе кайнине куртӑн-и вара?

— А что Гурский пошел в корпус — видел?

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Генерал Псковра ҫӗр каҫрӗ, тул ҫутӑласпа вара Лугӑра тӑракан корпуса — хӑйне питӗ кирлӗ ӗҫсем кӗтнӗ ҫӗре тухса кайрӗ.

Ночь генерал провел в Пскове, а на рассвете выехал в Лугу, в корпус, где его ждали неотложные дела.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Кӑмпаран» кӑшт аяккарахра, килхушшине урлӑ, корпуса тӑрӑх чултан стена хывнӑ, вӑл стена политическисен килхушшине икӗ пая уйӑрнӑ, — ҫаксем «пӳлӗмсем» пулнӑ пулмалла.

Отступя от «гриба», шла поперек двора, параллельно стене корпуса, каменная стенка, рассекавшая политический двор на две части, на два достаточно узких загона — это и были, очевидно, «клетки».

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӑшманӑн ҫӗр пин салтакӗсемпе офицерӗсене — фашистсен генералӗ Брокдорф ертсе пыракан пӗтӗм корпуса пирӗн ҫарсем тимӗр картана ҫавӑрса илнӗ.

Около ста тысяч вражеских солдат и офицеров — весь корпус фашистского генерала Брокдорфа — оказался в железном кольце наших войск.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Куҫӑмсем те, кӑмӑлӑма кура, сенкер тӗтреллӗ хире, поселока сӑнама пӑрахса, юнашар ларакан кичем корпуса тинкерме пуҫлаҫҫӗ.

И в соответствии с этим, метнувшись от подернутых голубой дымкой полей, пробежав по всему поселку, взгляд мой устремился к весьма прозаическому соседнему корпусу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫавӑнпа, вунвиҫҫӗмӗшпе вунтӑваттӑмӗш легионсем тӑшманпа ҫапӑҫнӑ хушӑра, вӑл ытти легионсенчи мӗнпур велитсемпе стрелоксене пӗр корпуса пуҫтарнӑ та, таврари сӑртсен тӑррине хӑпарса, римлянсем ҫине хыҫалтан тапӑнма приказ панӑ.

Поэтому, пока тринадцатый и четырнадцатый легионы сражались с врагом, он, собрав в один корпус всех велитов и стрелков из остальных легионов, приказал им взобраться на вершины окружающих гор и с тыла ударить на римлян.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ултӑ легионран тӑракан пӗрремӗш корпус пуҫлӑхӗ Крикс пулчӗ, тӑватӑ легионран тӑракан иккӗмӗш корпуса Граник аллине пачӗ, юлашки тӑватӑ легионран тӑракан корпус пуҫне Арторикса тӑратрӗ.

Первый, состоявший из шести легионов, он поставил под команду Крикса, второй, из четырех легионов, имел командиром Граника; третий образованный из четырех последних легионов, был поставлен под начальство Арторикса.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫапла мая кӗртнӗ ҫара Спартак вара вунтӑватӑ легиона уйӑрчӗ, легионӗсене виҫӗ корпуса пӗрлештерчӗ.

Реорганизованное войско было разделено на четырнадцать легионов, которые Спартак распределил по трем корпусам.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Прошка малтан ку корпуса кӗме хӑранӑ: унта яланах шав пулнӑ, кӑмакасем ялкӑшса ҫуннӑ.

Прошка сначала боялся этого корпуса, где стоял всегда такой шум и так ярко горели печи.

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех