Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

комитечӗсене (тĕпĕ: комитет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑҫал, июнӗн 11-мӗшӗнче, чухӑнсен комитечӗсене тӑвасси ҫинчен декрет тухнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

17) саккун проекчӗсем хатӗрлес ӗҫе туса пыма, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ татса памалли ыйтусемпе йышӑнусен проекчӗсене малтанлӑха пӑхса тухса хатӗрлеме, ҫавӑн пекех тӗрӗслев тивӗҫӗсене пурнӑҫлама Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн комитечӗсене йӗркелесси;

17) образование комитетов Государственного Совета Чувашской Республики для ведения законопроектной работы, предварительного рассмотрения и подготовки проектов решений по вопросам, относящимся к ведению Государственного Совета Чувашской Республики, а также осуществления контрольных функций;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Халӑх депутачӗсен район, хула, хуласенчи район Совечӗсем ӗҫ тӑвакан комитетсен пайӗсене тата управленийӗсене туса хураҫҫӗ, вӗсем хӑйсен ӗҫӗнче Советсене тата вӗсен ӗҫ тӑвакан комитечӗсене, ҫавӑн пекех государство управленийӗн тивӗҫлӗ аслӑрах органӗсенс пӑхӑнса тӑраҫҫӗ.

Отделы и управления исполнительных комитетов образуются районными, городскими, районными в городах Советами народных депутатов и подчиняются в своей деятельности как Советам и их исполнительным комитетам, так и соответствующим вышестоящим органам государственного управления.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Халӑх депутачӗсен вырӑнти Совечӗсен полномочийӗсем тухсан, вӗсен ӗҫ тӑвакан комитечӗсем халӑх депутачӗсен ҫӗнӗ суйлаври Совечӗсен ӗҫ тӑвакан комитечӗсене суйласа хӑваричченех хӑйсен полномочийӗсемпе усӑ кураҫҫӗ.

По истечении полномочий местных Советов народных депутатов их исполнительные комитеты сохраняют свои полномочия вплоть до избрания Советами народных депутатов нового созыва исполнительных комитетов.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Бай Юй-шаня самооборона тата хӑрушсӑрлӑх комитечӗсене ертсе пыма хушрӗҫ.

На Бай Юй-шаня возложили руководство комитетом самообороны и комитетом безопасности.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чухӑнсен комитечӗсене аркатаҫҫӗ, коммунистсене ним хӗрхенӳсӗр ҫакаҫҫӗ, пере-пере пӑрахаҫҫӗ.

Громили комитеты бедноты, нещадно казнили коммунистов.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Резолюцире акӑ мӗн каланӑ: «Эпир, сентябрӗн тӑваттӑмӗшӗнче пухӑннӑ иккӗмӗш батарейӑри салтаксем ҫапла калатпӑр: 1) Вӑрттӑн тунӑ договорсене пурне те пӗр тӑхтаса тӑмасӑр халӑха пӗлтермелле, 2) Халех мир ҫинчен калаҫу пуҫламалла, 3) Пӗтӗм ҫӗре пӗр тӑхтаса тӑмасӑр хресчен комитечӗсене памалла, 4) Пӗтӗм производствӑна тӗрӗслесе тӑмалла. 5) Халех Советсене пухмалла, эпир артиллеристсем, большевиксен партинче тӑмастпӑр пулин те, пурпӗрех ҫак лозунгсемпе требованисемшӗн большевиксемпе вилме те хатӗр», — тесе ҫырса йышӑннӑ.

В резолюции, принятой большинством, говорилось: «Мы, собравшиеся 4 сентября солдаты второй батареи, заявляем, что будем стоять: 1) за немедленное оглашение тайных договоров, 2) за немедленные переговоры о мире, 3) за немедленную передачу всех земель крестьянским комитетам, 4) за контроль над всем производством, 5) за немедленный созыв Советов. Мы, артиллеристы, хотя и не принадлежим к партии большевиков, но за все требования и лозунги будем умирать вместе с ними».

X сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫӗршыври вӗресе тӑракан событисене ӑнланмаҫҫӗ-ха вӗсем, ӑнланма кӑмӑлӗсем те ҫук; полкпа сотньӑсен комитечӗсене ытларах йӑпӑлти те йӑваш казаксем кӗрсе кайнӑ…

В событиях, кипевших вокруг, не разбирались, да и не хотели разбираться: в полковой и сотенные комитеты прошли казаки подхалимистые и смирные…

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех