Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

колхозах (тĕпĕ: колхоз) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурӑна киле, хамӑр колхозах инженер-энергетик кирлӗ пулма пултарать.

Куҫарса пулӑш

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӗчӗк хуҫалӑхлӑ «Ҫӗнӗ пурнӑҫ» вӑйлӑ колхозах мар, ҫапах та патшалӑх умӗнчи парӑмсене вӑхӑтра татса пырать, халиччен вӑл ял Советне каялла туртман-ха.

Куҫарса пулӑш

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫирӗп колхозах ним мар панкрута кӑларнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пӗр пайӗ калать: «Петро, ан выҫӑлан, тырра ан пытар, Нарыжный чӗлпӗрӗнче ан пыр», — тет, тепӗр пайӗ хӑйӗннех перет: «Тырӑ колхозра юлсан — санӑн пулать, пайти колхозах…»

Одна половина говорит: «Не жадничай, Петро, не прячь зерно, не иди на поводу у Нарыжного», а другая норовит свое: «Останется в колхозе хлеб — твой будет, колхозу на пользу…»

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Паллах ӗнтӗ: унӑн урӑх нимӗнпе пурӑнмалли те ҫук, ниҫта каймалли те ҫук, ҫавӑнпа та вӑл каллех колхозах пырса тирӗнет.

Ясное дело: жить ему не при чем, деваться некуда, он опять и лезет в колхоз.

37-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех