Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килӗшесех (тĕпĕ: килӗш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫемьене вӑхӑтлӑх ача йышӑнакансем пирки халӑхра тӗрлӗрен калаҫаҫҫӗ пулин те манӑн «патшалӑх укҫине хапсӑнса ача ҫуртне каяҫҫӗ» текенсемпе килӗшесех килмест.

Куҫарса пулӑш

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Килӗшесех килмест, — унран юлас мар тесе хытӑрах утма тӑрӑшрӗ Ятман.

Куҫарса пулӑш

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах «чухӑнсем, пӗрлешӗр» тенипе килӗшесех килмест.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах ҫак шухӑшпа унӑн килӗшесех килмерӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Килӗшесех килмест те, анчах ним тума та ҫук, — ответлерӗ Саша.

— Не хочу, а придется, — ответил Саша.

Саша вӑрттӑнлӑхӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ҫапах та килӗшесех пулать, ку кӗвӗ манӑн произведение пӗр-пӗр паллӑ факта тӗплӗн тишкерсе пӗлнипе мар, ӑс-пуҫра сӑнарланнӑ тӑрӑх кӑна кӗрсе вырнаҫнӑ теме пулать.

Должен, однако, признаться, что этот мотив вошел в мою работу, как априорный, подсказанный лишь воображением.

Автортан // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Апла пулсан та килӗшесех пулать, «Макари» мӗнле кӑна начар ҫӳрет пулин те, ҫапах та вӑл пилӗк кун ишсен, нумай пулсан ултӑ кун иртнӗ ҫӗре, Окленда ерипен ҫитетех.

Однако с этим нужно было мириться, и каким бы плохими ходокам ни был «Макари», но в пять, максимум шесть днём он всё-таки доползёт до Окленда.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Сирӗн килӗшесех пулать, Джон, — хушса хучӗ вӑл, ҫамрӑк капитан ҫине пӑхса, — асӑрхавлӑрах пулас тесен, пирӗн ҫапла ҫеҫ тума тивет, тата шыв чакасса кӗтсе ҫыран хӗррине лагерь туса лартсан, эпир пӗрре те ӑссӑр хӑтланмастпӑр.

— Вы должны согласиться, Джон, — добавил он, обращаясь к капитану, — что осторожность диктует нам этот способ действия и что самым благоразумным будет расположиться лагерем на берегу реки в ожидании, пока не спадёт разлив.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Юлташӑмсем, — терӗ Паганель, Роберта аллинчен тытса, — нимӗн тума та ҫук, йывӑр та килӗшесех пулать…

— Друзья мои, — ответил Паганель, беря за руку Роберта, — мы должны примириться с тяжёлым разочарованием…

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кунпа килӗшесех килмест, унсӑрӑн Яш-Пашьел ят пулман пулӗччӗ.

Не совсем хочу с этим соглашаться, иначе Яш-Пашьел имя не было бы.

Яшпашьелсем // Константин МАЛЫШЕВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Тӗрлӗрен пулаҫҫӗ-ҫке ҫынсем, хӑш-перисемпе килӗшесех пулать.

Есть люди, с которыми непременно должно согласиться.

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех