Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килнисен (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Индин ытти облаҫӗсенчен куҫса килнисен хушшинче ытларах раджастхансем (тӗпрен илсен, Сиккиме 1975 ҫул хыҫҫӑн куҫса килнӗ, ытларах Мирвари облаҫӗнчен), пысӑк шалуллӑ должноҫсенче ӗҫлекен бихарсем, тата бенгалисем пурӑнаҫҫӗ, раджастхансем Кӑнтӑр Сиккимри тата Гангтокри суту-илӳ предприятийӗсене тытса тӑраҫҫӗ.

Среди мигрантов из других областей Индии, в основном, переселившихся в Сикким после 1975 года, преобладают раджастханцы (в основном из области Мирвари), которым принадлежит большинство торговых предприятий в Южном Сиккиме и Гангтоке, бихарцы, работающие на высокооплачиваемых должностях, и бенгальцы.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Европӑран килнисен 43% Франци гражданӗсем шутланаҫҫӗ.

43 % прибывших из Европы составляют граждане Франции.

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

Вӑйпитти ӳсӗмрисем ытларах куҫса ҫӳреҫҫӗ, 2014 ҫулта пирӗн хутлӑха килнисен - 77,1 /2011 ҫулта - 75,3/, ытти региона ҫул тытнисен 79,7 /2011 ҫулта - 80/ проценчӗ ҫав ушкӑна кӗрекенсем.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикин 2014 ҫулхи лару-тӑрӑвӗ (малтанхи пӗтӗмлетӳсем) // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 12 с.

Миграци ҫухатӑвӗ пирӗн тӑрӑха килнисен шучӗпе 2013 ҫулхинчен 1,7 хут сахалланнӑ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикин 2014 ҫулхи лару-тӑрӑвӗ (малтанхи пӗтӗмлетӳсем) // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 12 с.

Уганда Республикинчен килнисен Вӑрнарти аш-какай комбиначӗн хуҫалӑхӗнче те курмалли чылай пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрнарсем кӑтартуллӑ ӗҫлени килӗшнӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11432-v- ... ni-kil-shn

Хӑтана килнисен киле таврӑннӑ чухне е урхалӑхӗ татӑлать е урапа тӗнӗлӗ хуҫӑлса анать, чип-чипер ут сасартӑк уксахлама тытӑнать.

А у сватов, приезжающих ее сватать, то вдруг оторвется чересседельник, то ось телеги ни с того ни с сего сломается, а то на ровном месте лошадь захромает…

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑтана килнисен кӑмӑлне ним каласа сивӗтме пӗлменнипе Савтепи юлашкинчен тӳррипех персе ярать: эп качча кайнӑ тет.

Когда Савдеби надоело отнекиваться всякими отговорками, она взяла и ляпнула последнее: — Да замужем я, замужем! Отстаньте все от меня!

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑхӑтсӑр килнисен кӗтсе ларма тивет.

Куҫарса пулӑш

Тухтӑр патне вӑхӑтпа ҫырӑнмалла // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/11/03/%d1%82%d1%8 ... %bb%d0%b0/

Уява килнисен умӗнче Вӑрмар район администрацийӗн пуҫлӑхӗн пӗрремӗш заместителӗ — райадминистраци ӗҫӗсен управленийӗн управляющийӗ В.Александров, Вӑрмар хула тӑрӑхӗн администрацийӗн пуҫлӑхӗ А.Петров тата унӑн заместителӗ А.Егоров, Тинӗс Ҫар Флочӗн ветеранӗ В.Николаев, «Свободный поиск» ҫарпа патриотизм шырав пӗрлешӗвӗн руководителӗ, тинӗс пехотин подполковникӗ А.Жилов тата ыттисем те тухса калаҫрӗҫ, уяв ячӗпе саламларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс Ҫар Флочӗ – Раҫҫей хӑватлӑхӗн символӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9680-tin-s-c ... h-n-simvol

Герд моделӗ (ку Герд иккенне хальлӗхе пӗлмеҫҫӗ-ха) ҫынсӑр ҫырансене тата ку ҫӗр ҫине чи малтан куҫса килнисен хӑюллӑ кӗлеткисене чӗртсе тӑратать.

Модель Герда (еще не знали, что это Герд) воскресила пустынные берега и мужественные фигуры первых поселенцев.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Куҫса килнисен лагерӗнче ӑна шӑп та лӑп тепӗр виҫӗ талӑкран лайӑх тӳлесен кимӗпе ҫул кӑтартуҫӑ пачӗҫ, анчах халӗ вӑл ҫапла пуласса пӗлмест-ха.

Ровно через трое суток в лагере переселенцев его снабдили, за хорошую сумму, лодкой и проводником, но в настоящее время он не знал, что так случится.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Ҫак пӗтӗм хакланӑва, паллах, лавккана тавар туянма килнисен тӳлеме тивӗ.

Все это подорожание, конечно же, придется оплатить тем, кто придет в магазин за товаром.

Чек лентти: ӑҫта ҫухалнӑ тата мӗнле сӑлтава пула? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5963-%D0%A7% ... B0%3F.html

Тин килнисен утаманне ку пушшех килӗшмерӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫынсем, кан тавра тӑрса, ҫартан килнисен сӑмахне итлерӗҫ.

Люди обступили кан и с интересом прислушивались к разговору.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Авӑ мӗнле! — илтӗнчӗ кӳршӗ ялтан килнисен кӑмӑлсӑр сасси.

— Вот как! — раздались разочарованные возгласы приехавших.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫапӑҫма илсе килнисен хушшинче Арторикс та пуррине курсан, унӑн ҫилли калама ҫук тулса ҫитрӗ.

Усиливало его гнев то, что на его глазах подвергался смертельной опасности Арторикс.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Куҫса килнисен хушшинче пирӗн пӗлӗшсем те: ватӑ Вавжон Топорек хресченпе унӑн хӗрӗ Марыся та пулнӑ-мӗн.

Между поселенцами оказались и знакомые нам лица: старый крестьянин Вавжон Топорек и его дочь Марыся.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Силезирен килнисен икӗ ачи вилнӗ те ӗнтӗ, виҫҫӗмӗш ачи — чирлӗ, икӗ эрне ашшӗ-амӑшӗпе пӗрле кӗпер айӗнче ҫывӑрса пурӑнать; тӑранасса вӗсем урамра тупкаланӑ ҫимӗҫпе ҫеҫ хӑйсене тытаҫҫӗ.

У силезцев умерло уже двое детей, а третий ребенок хворал и вот уже две недели спал вместе с родителями под мостом; питались же они только тем, что находили на улицах.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ленинградран килнисен командинче икӗ хӗрача пулчӗҫ — Таня тата тепӗр ырханкка, анчах питӗ ҫаврӑнӑҫуллӑ та ҫирӗпскер.

В команде ленинградцев оказались две девочки — Таня и еще одна, худенькая, но ловкая и крепкая.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Килнисен хушшинче хитре мар тачка ураллӑ хӗрарӑмсем те пулнӑ.

Были среди них и женщины, большеногие, неуклюжие, массивные.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех