Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килессишӗн (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ахальтен мар ӗнтӗ Таранов яла кайса килессишӗн хыпсах ҫунмарӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Тухтӑра лайӑх паллаҫҫӗ, анчах Гент хыҫҫӑн пӗлес килессишӗн ҫав хатер ҫунакан вунӑ ҫын ҫӳрет.

Доктора хорошо знали, но за Гентом ходило все время человек десять наиболее упорных любопытных.

XVIII. Ливингстонпа сыв пуллашни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Шыв айӗнчи пулӑсен ушкӑнӗнче чи ҫамрӑкки, пӗлес килессишӗн чи хытӑ ҫунаканни, канӑҫсӑрри — Йӑр-йӑр.

Самой молодой, самой любопытной и нервной в подземной компании была рыбка Струя.

Йӑр-йӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 10–14 с.

— Тӗрӗс, сан сӑмахна хирӗҫлеместӗп, — ҫирӗппӗн каларӗ Зубавин, — сире ҫакӑн пек тытса килессишӗн, ҫакӑн пек шпиона-террориста шыраса тупассишӗн эпӗ те вӑй ҫитнӗ таран тӑрӑшрӑм.

— Да, не отказываюсь, — серьезно ответил Зубавин, — и я позаботился в меру своих сил, чтобы вы попали в такое вот положение: в положение пойманного диверсанта, террориста и шпиона.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Эппин, инҫе мар, енчен, эрех те параҫҫӗ пулсан, — терӗ Володя, те фронт ҫывӑххишӗн, те фронтри нормӑпа апат ҫиме май килессишӗн савӑнса.

— Значит, недалеко, раз водку будут давать, — обрадовался Володя не то близости фронта, не то обещанной норме.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех